-
Shining The Light - A Father's Day Message Series
Contributed by Tim Diack on Jun 21, 2012 (message contributor)
Summary: A message all about what it means to be a man of God in the context of our marriages / families. Indebted to pastor and author John Piper and his excellent book, "This Momentary Marriage," for his four very practical ways of what it looks like for a man
- 1
- 2
- 3
- …
- 7
- 8
- Next
Shining The Light - Ephesians 5:23 - June 17, 2012 (Father’s Day)
Series: After The Honeymoon - #7
Folks, this morning I want to share with you a story I came across awhile back. It’s written by a woman named Patricia McGerr and it’s called “Johnny Lingo’s Eight Cow Wife.” Now don’t get all upset by the title but listen to the deeper message that comes through the telling of this story.
This is how it goes … When I sailed to Kiniwata, an island in the Pacific, I took along a notebook. After I got back it was filled with descriptions of flora and fauna, native customs and costumes. But the only note that still interests me is the one that says: "Johnny Lingo gave eight cows to Sarita’s father." And I don’t need to have it in writing. I’m reminded of it every time I see a woman belittling her husband or a wife withering under her husband’s scorn. I want to say to them, "You should know why Johnny Lingo paid eight cows for his wife."
Johnny Lingo wasn’t exactly his name. But that’s what Shenkin, the manager of the guest house on Kiniwata called him. Shenkin was from Chicago and had a habit of Americanizing the names of the islanders. But Johnny was mentioned by many people in many connections. If I wanted to spend a few days on the neighboring island of Nurabandi, Johnny Lingo could put me up. If I wanted to fish, he could show me where the biting was best. If it was pearls I sought, he would bring me the best buys. The people of Kiniwata all spoke highly of Johnny Lingo. Yet when they spoke they smiled, and the smiles were slightly mocking.
"Get Johnny Lingo to help you find what you want and let him do the bargaining," advised Shenkin. "Johnny knows how to make a deal."
"Johnny Lingo!" A boy seated nearby hooted the name and rocked with laughter.
"What goes on?" I demanded. "Everybody tells me to get in touch with Johnny Lingo and then breaks up. Let me in on the Joke."
"Oh the people love to laugh," Shenkin said, shrugging. "Johnny’s the brightest, the strongest young man in the islands. And for his age, the richest."
"But if he’s all you say, what is there to laugh about?"
"Only one thing. Five months ago, at fall festival, Johnny came to Kiniwata and found himself a wife. He paid her father eight cows!"
I knew enough about island customs to be impressed. Two or three cows would buy a fair-to-middling wife, four of five a highly satisfactory one.
"Good Lord!" I said, "Eight cows! She must have beauty that takes your breath away."
"She’s not ugly," he conceded, and smiled a little. "But the kindest could only call Sarita plain. Sam Karoo, her father, was afraid she’d be left on his hands."
"But then he got eight cows for her? Isn’t that extraordinary?"
"Never been paid before."
"Yet you call Johnny’s wife plain?"
"I said it would be kindness to call her plain. She was skinny. She walked with her shoulders hunched and her head ducked. She was scared of her own shadow."
"Well, I said, "I guess there’s no accounting for love."
"True enough," agreed the man. "And that’s why the villagers grin when they talk about Johnny. They get special satisfaction from the fact that the sharpest trader in the islands was bested by dull old Sam Karoo."
"But how?"
"No one knows and everyone wonders. All the cousins were urging Sam to ask for three cows and hold for two until he was sure Johnny’d pay only one. Then Johnny came to Sam Karoo and said ’Father of Sarita, I offer eight cows for your daughter.’"
"Eight cows," I murmured. "I’d like to meet this Johnny Lingo."
I wanted fish. I wanted pearls. So the next afternoon I beached my boat at Nurabandi. And I noticed as I asked directions to Johnny’s house that his name brought no sly smile to the lips of his fellow Nurabandians. And when I met the slim, serious young man, when he welcomed me with grace to his home, I was glad that from his own people he had respect unmingled with mockery. We sat in his house and talked. Then he asked, "You come here from Kiniwata?"
"Yes."
"They speak of me on that island?"
"They say there’s nothing I might want that you can’t help me get."
He smiled gently. "My wife is from Kiniwata."
"Yes, I know."
"They speak of her?"
"A little."
"What do they say?"
"Why, just...." The question caught me off balance. "They told me you were married at festival time."
"Nothing more?" The curve of his eyebrows told me he knew there had to be more.