Plan for: Thanksgiving | Advent | Christmas

Bible

Ezekiel 18:27-32:18

View Full Chapter

27But if a wicked person turns away from the wickedness they have committed and does what is just and right, they will save their life. 28Because they consider all the offenses they have committed and turn away from them, that person will surely live; they will not die.

29Yet the Israelites say, ‘The way of the Lord is not just.’ Are my ways unjust, people of Israel? Is it not your ways that are unjust? 30“Therefore, you Israelites, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign LORD . Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall. 31Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, people of Israel? 32For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign LORD . Repent and live!

A Lament Over Israel’s Princes 1“Take up a lament concerning the princes of Israel

2and say: “ ‘What a lioness was your mother among the lions! She lay down among them and reared her cubs.

3She brought up one of her cubs, and he became a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man-eater.

4The nations heard about him, and he was trapped in their pit. They led him with hooks to the land of Egypt.

5“ ‘When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion.

6He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man-eater.

7He broke down Targum (see Septuagint); Hebrew He knew a their strongholds and devastated their towns. The land and all who were in it were terrified by his roaring.

8Then the nations came against him, those from regions round about. They spread their net for him, and he was trapped in their pit.

9With hooks they pulled him into a cage and brought him to the king of Babylon. They put him in prison, so his roar was heard no longer on the mountains of Israel.

10“ ‘Your mother was like a vine in your vineyard Two Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts your blood b planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water.

11Its branches were strong, fit for a ruler’s scepter. It towered high above the thick foliage, conspicuous for its height and for its many branches.

12But it was uprooted in fury and thrown to the ground. The east wind made it shrivel, it was stripped of its fruit; its strong branches withered and fire consumed them.

13Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land. 14Fire spread from one of its main Or from under its c branches and consumed its fruit. No strong branch is left on it fit for a ruler’s scepter.’ “This is a lament and is to be used as a lament.”

Rebellious Israel Purged 1In the seventh year, in the fifth month on the tenth day, some of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and they sat down in front of me. 2Then the word of the LORD came to me:

3“Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: Have you come to inquire of me? As surely as I live, I will not let you inquire of me, declares the Sovereign LORD .’ 4“Will you judge them? Will you judge them, son of man? Then confront them with the detestable practices of their ancestors 5and say to them: ‘This is what the Sovereign LORD says: On the day I chose Israel, I swore with uplifted hand to the descendants of Jacob and revealed myself to them in Egypt. With uplifted hand I said to them, “I am the LORD your God.” 6On that day I swore to them that I would bring them out of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.

7And I said to them, “Each of you, get rid of the vile images you have set your eyes on, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the LORD your God.” 8“ ‘But they rebelled against me and would not listen to me; they did not get rid of the vile images they had set their eyes on, nor did they forsake the idols of Egypt. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in Egypt. 9But for the sake of my name, I brought them out of Egypt. I did it to keep my name from being profaned in the eyes of the nations among whom they lived and in whose sight I had revealed myself to the Israelites. 10Therefore I led them out of Egypt and brought them into the wilderness. 11I gave them my decrees and made known to them my laws, by which the person who obeys them will live.

12Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the LORD made them holy. 13“ ‘Yet the people of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not follow my decrees but rejected my laws—by which the person who obeys them will live—and they utterly desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the wilderness. 14But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out. 15Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land I had given them—a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands— 16because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted to their idols. 17Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the wilderness. 18I said to their children in the wilderness, “Do not follow the statutes of your parents or keep their laws or defile yourselves with their idols. 19I am the LORD your God; follow my decrees and be careful to keep my laws.

20Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the LORD your God.” 21“ ‘But the children rebelled against me: They did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws, of which I said, “The person who obeys them will live by them,” and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in the wilderness. 22But I withheld my hand, and for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out. 23Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would disperse them among the nations and scatter them through the countries, 24because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their parents’ idols. 25So I gave them other statutes that were not good and laws through which they could not live;

26I defiled them through their gifts—the sacrifice of every firstborn—that I might fill them with horror so they would know that I am the LORD .’ 27“Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: In this also your ancestors blasphemed me by being unfaithful to me: 28When I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that aroused my anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings.

29Then I said to them: What is this high place you go to?’ ” (It is called Bamah Bamah means high place. to this day.)

Rebellious Israel Renewed 30“Therefore say to the Israelites: ‘This is what the Sovereign LORD says: Will you defile yourselves the way your ancestors did and lust after their vile images?

31When you offer your gifts—the sacrifice of your children in the fire—you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, you Israelites? As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will not let you inquire of me. 32“ ‘You say, “We want to be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone.” But what you have in mind will never happen. 33As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will reign over you with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath. 34I will bring you from the nations and gather you from the countries where you have been scattered—with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath. 35I will bring you into the wilderness of the nations and there, face to face, I will execute judgment upon you. 36As I judged your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign LORD . 37I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant.

38I will purge you of those who revolt and rebel against me. Although I will bring them out of the land where they are living, yet they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD . 39“ ‘As for you, people of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols. 40For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign LORD, there in the land all the people of Israel will serve me, and there I will accept them. There I will require your offerings and your choice gifts, Or and the gifts of your firstfruits along with all your holy sacrifices. 41I will accept you as fragrant incense when I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, and I will be proved holy through you in the sight of the nations. 42Then you will know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your ancestors. 43There you will remember your conduct and all the actions by which you have defiled yourselves, and you will loathe yourselves for all the evil you have done.

44You will know that I am the LORD, when I deal with you for my name’s sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, you people of Israel, declares the Sovereign LORD .’ ”

Prophecy Against the South 45The word of the LORD came to me: 46“Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest of the southland. 47Say to the southern forest: ‘Hear the word of the LORD . This is what the Sovereign LORD says: I am about to set fire to you, and it will consume all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north will be scorched by it.

48Everyone will see that I the LORD have kindled it; it will not be quenched.’ ” 49Then I said, “Sovereign LORD, they are saying of me, ‘Isn’t he just telling parables?’ ” In Hebrew texts 20:45-49 is numbered 21:1-5.

Babylon as God’s Sword of Judgment 1In Hebrew texts 21:1-32 is numbered 21:6-37. The word of the LORD came to me: 2“Son of man, set your face against Jerusalem and preach against the sanctuary. Prophesy against the land of Israel 3and say to her: ‘This is what the LORD says: I am against you. I will draw my sword from its sheath and cut off from you both the righteous and the wicked. 4Because I am going to cut off the righteous and the wicked, my sword will be unsheathed against everyone from south to north.

5Then all people will know that I the LORD have drawn my sword from its sheath; it will not return again.’ 6“Therefore groan, son of man! Groan before them with broken heart and bitter grief.

7And when they ask you, ‘Why are you groaning?’ you shall say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt with fear and every hand go limp; every spirit will become faint and every leg will be wet with urine.’ It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD .” 8The word of the LORD came to me:

9“Son of man, prophesy and say, ‘This is what the Lord says: “ ‘A sword, a sword, sharpened and polished—

10sharpened for the slaughter, polished to flash like lightning! “ ‘Shall we rejoice in the scepter of my royal son? The sword despises every such stick.

11“ ‘The sword is appointed to be polished, to be grasped with the hand; it is sharpened and polished, made ready for the hand of the slayer.

12Cry out and wail, son of man, for it is against my people; it is against all the princes of Israel. They are thrown to the sword along with my people. Therefore beat your breast.

13“ ‘Testing will surely come. And what if even the scepter, which the sword despises, does not continue? declares the Sovereign LORD .’

14“So then, son of man, prophesy and strike your hands together. Let the sword strike twice, even three times. It is a sword for slaughter— a sword for great slaughter, closing in on them from every side.

15So that hearts may melt with fear and the fallen be many, I have stationed the sword for slaughter Septuagint; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain. at all their gates. Look! It is forged to strike like lightning, it is grasped for slaughter.

16Slash to the right, you sword, then to the left, wherever your blade is turned.

17I too will strike my hands together, and my wrath will subside. I the LORD have spoken.” 18The word of the LORD came to me: 19“Son of man, mark out two roads for the sword of the king of Babylon to take, both starting from the same country. Make a signpost where the road branches off to the city. 20Mark out one road for the sword to come against Rabbah of the Ammonites and another against Judah and fortified Jerusalem. 21For the king of Babylon will stop at the fork in the road, at the junction of the two roads, to seek an omen: He will cast lots with arrows, he will consult his idols, he will examine the liver. 22Into his right hand will come the lot for Jerusalem, where he is to set up battering rams, to give the command to slaughter, to sound the battle cry, to set battering rams against the gates, to build a ramp and to erect siege works.

23It will seem like a false omen to those who have sworn allegiance to him, but he will remind them of their guilt and take them captive.

24“Therefore this is what the Sovereign LORD says: ‘Because you people have brought to mind your guilt by your open rebellion, revealing your sins in all that you do—because you have done this, you will be taken captive. 25“ ‘You profane and wicked prince of Israel, whose day has come, whose time of punishment has reached its climax, 26this is what the Sovereign LORD says: Take off the turban, remove the crown. It will not be as it was: The lowly will be exalted and the exalted will be brought low.

27A ruin! A ruin! I will make it a ruin! The crown will not be restored until he to whom it rightfully belongs shall come; to him I will give it.’

28“And you, son of man, prophesy and say, ‘This is what the Sovereign LORD says about the Ammonites and their insults: “ ‘A sword, a sword, drawn for the slaughter, polished to consume and to flash like lightning!

29Despite false visions concerning you and lying divinations about you, it will be laid on the necks of the wicked who are to be slain, whose day has come, whose time of punishment has reached its climax.

30“ ‘Let the sword return to its sheath. In the place where you were created, in the land of your ancestry, I will judge you.

31I will pour out my wrath on you and breathe out my fiery anger against you; I will deliver you into the hands of brutal men, men skilled in destruction. 32You will be fuel for the fire, your blood will be shed in your land, you will be remembered no more; for I the LORD have spoken.’ ”

Judgment on Jerusalem’s Sins 1The word of the LORD came to me: 2“Son of man, will you judge her? Will you judge this city of bloodshed? Then confront her with all her detestable practices 3and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: You city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols, 4you have become guilty because of the blood you have shed and have become defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close, and the end of your years has come. Therefore I will make you an object of scorn to the nations and a laughingstock to all the countries.

5Those who are near and those who are far away will mock you, you infamous city, full of turmoil. 6“ ‘See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood. 7In you they have treated father and mother with contempt; in you they have oppressed the foreigner and mistreated the fatherless and the widow. 8You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths. 9In you are slanderers who are bent on shedding blood; in you are those who eat at the mountain shrines and commit lewd acts. 10In you are those who dishonor their father’s bed; in you are those who violate women during their period, when they are ceremonially unclean. 11In you one man commits a detestable offense with his neighbor’s wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father’s daughter.

12In you are people who accept bribes to shed blood; you take interest and make a profit from the poor. You extort unjust gain from your neighbors. And you have forgotten me, declares the Sovereign LORD . 13“ ‘I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst. 14Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the LORD have spoken, and I will do it. 15I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness.

16When you have been defiled Or When I have allotted you your inheritance in the eyes of the nations, you will know that I am the LORD .’ ” 17Then the word of the LORD came to me: 18“Son of man, the people of Israel have become dross to me; all of them are the copper, tin, iron and lead left inside a furnace. They are but the dross of silver. 19Therefore this is what the Sovereign LORD says: ‘Because you have all become dross, I will gather you into Jerusalem. 20As silver, copper, iron, lead and tin are gathered into a furnace to be melted with a fiery blast, so will I gather you in my anger and my wrath and put you inside the city and melt you. 21I will gather you and I will blow on you with my fiery wrath, and you will be melted inside her.

22As silver is melted in a furnace, so you will be melted inside her, and you will know that I the LORD have poured out my wrath on you.’ ” 23Again the word of the LORD came to me: 24“Son of man, say to the land, ‘You are a land that has not been cleansed or rained on in the day of wrath.’ 25There is a conspiracy of her princes Septuagint; Hebrew prophets within her like a roaring lion tearing its prey; they devour people, take treasures and precious things and make many widows within her. 26Her priests do violence to my law and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common; they teach that there is no difference between the unclean and the clean; and they shut their eyes to the keeping of my Sabbaths, so that I am profaned among them. 27Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain. 28Her prophets whitewash these deeds for them by false visions and lying divinations. They say, ‘This is what the Sovereign LORD says’—when the LORD has not spoken.

29The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner, denying them justice. 30“I looked for someone among them who would build up the wall and stand before me in the gap on behalf of the land so I would not have to destroy it, but I found no one. 31So I will pour out my wrath on them and consume them with my fiery anger, bringing down on their own heads all they have done, declares the Sovereign LORD .”

Two Adulterous Sisters 1The word of the LORD came to me: 2“Son of man, there were two women, daughters of the same mother. 3They became prostitutes in Egypt, engaging in prostitution from their youth. In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed.

4The older was named Oholah, and her sister was Oholibah. They were mine and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem. 5“Oholah engaged in prostitution while she was still mine; and she lusted after her lovers, the Assyrians—warriors 6clothed in blue, governors and commanders, all of them handsome young men, and mounted horsemen. 7She gave herself as a prostitute to all the elite of the Assyrians and defiled herself with all the idols of everyone she lusted after.

8She did not give up the prostitution she began in Egypt, when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust on her. 9“Therefore I delivered her into the hands of her lovers, the Assyrians, for whom she lusted.

10They stripped her naked, took away her sons and daughters and killed her with the sword. She became a byword among women, and punishment was inflicted on her. 11“Her sister Oholibah saw this, yet in her lust and prostitution she was more depraved than her sister. 12She too lusted after the Assyrians—governors and commanders, warriors in full dress, mounted horsemen, all handsome young men.

13I saw that she too defiled herself; both of them went the same way. 14“But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans Or Babylonians portrayed in red, 15with belts around their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like Babylonian chariot officers, natives of Chaldea. Or Babylonia; also in verse 16 16As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea. 17Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. After she had been defiled by them, she turned away from them in disgust. 18When she carried on her prostitution openly and exposed her naked body, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister. 19Yet she became more and more promiscuous as she recalled the days of her youth, when she was a prostitute in Egypt. 20There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses.

21So you longed for the lewdness of your youth, when in Egypt your bosom was caressed and your young breasts fondled. Syriac (see also verse 3); Hebrew caressed because of your young breasts 22“Therefore, Oholibah, this is what the Sovereign LORD says: I will stir up your lovers against you, those you turned away from in disgust, and I will bring them against you from every side— 23the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, handsome young men, all of them governors and commanders, chariot officers and men of high rank, all mounted on horses. 24They will come against you with weapons, The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. chariots and wagons and with a throng of people; they will take up positions against you on every side with large and small shields and with helmets. I will turn you over to them for punishment, and they will punish you according to their standards. 25I will direct my jealous anger against you, and they will deal with you in fury. They will cut off your noses and your ears, and those of you who are left will fall by the sword. They will take away your sons and daughters, and those of you who are left will be consumed by fire. 26They will also strip you of your clothes and take your fine jewelry.

27So I will put a stop to the lewdness and prostitution you began in Egypt. You will not look on these things with longing or remember Egypt anymore. 28“For this is what the Sovereign LORD says: I am about to deliver you into the hands of those you hate, to those you turned away from in disgust. 29They will deal with you in hatred and take away everything you have worked for. They will leave you stark naked, and the shame of your prostitution will be exposed. Your lewdness and promiscuity 30have brought this on you, because you lusted after the nations and defiled yourself with their idols.

31You have gone the way of your sister; so I will put her cup into your hand.

32“This is what the Sovereign LORD says: “You will drink your sister’s cup, a cup large and deep; it will bring scorn and derision, for it holds so much.

33You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria.

34You will drink it and drain it dry and chew on its pieces— and you will tear your breasts. I have spoken, declares the Sovereign LORD .

35“Therefore this is what the Sovereign LORD says: Since you have forgotten me and turned your back on me, you must bear the consequences of your lewdness and prostitution.” 36The LORD said to me: “Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then confront them with their detestable practices, 37for they have committed adultery and blood is on their hands. They committed adultery with their idols; they even sacrificed their children, whom they bore to me, as food for them. 38They have also done this to me: At that same time they defiled my sanctuary and desecrated my Sabbaths.

39On the very day they sacrificed their children to their idols, they entered my sanctuary and desecrated it. That is what they did in my house. 40“They even sent messengers for men who came from far away, and when they arrived you bathed yourself for them, applied eye makeup and put on your jewelry.

41You sat on an elegant couch, with a table spread before it on which you had placed the incense and olive oil that belonged to me. 42“The noise of a carefree crowd was around her; drunkards were brought from the desert along with men from the rabble, and they put bracelets on the wrists of the woman and her sister and beautiful crowns on their heads. 43Then I said about the one worn out by adultery, ‘Now let them use her as a prostitute, for that is all she is.’ 44And they slept with her. As men sleep with a prostitute, so they slept with those lewd women, Oholah and Oholibah.

45But righteous judges will sentence them to the punishment of women who commit adultery and shed blood, because they are adulterous and blood is on their hands. 46“This is what the Sovereign LORD says: Bring a mob against them and give them over to terror and plunder.

47The mob will stone them and cut them down with their swords; they will kill their sons and daughters and burn down their houses. 48“So I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you. 49You will suffer the penalty for your lewdness and bear the consequences of your sins of idolatry. Then you will know that I am the Sovereign LORD .”

Jerusalem as a Cooking Pot 1In the ninth year, in the tenth month on the tenth day, the word of the LORD came to me: 2“Son of man, record this date, this very date, because the king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.

3Tell this rebellious people a parable and say to them: ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘Put on the cooking pot; put it on and pour water into it.

4Put into it the pieces of meat, all the choice pieces—the leg and the shoulder. Fill it with the best of these bones;

5take the pick of the flock. Pile wood beneath it for the bones; bring it to a boil and cook the bones in it.

6“ ‘For this is what the Sovereign LORD says: “ ‘Woe to the city of bloodshed, to the pot now encrusted, whose deposit will not go away! Take the meat out piece by piece in whatever order it comes.

7“ ‘For the blood she shed is in her midst: She poured it on the bare rock; she did not pour it on the ground, where the dust would cover it.

8To stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.

9“ ‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: “ ‘Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the wood high.

10So heap on the wood and kindle the fire. Cook the meat well, mixing in the spices; and let the bones be charred.

11Then set the empty pot on the coals till it becomes hot and its copper glows, so that its impurities may be melted and its deposit burned away.

12It has frustrated all efforts; its heavy deposit has not been removed, not even by fire.

13“ ‘Now your impurity is lewdness. Because I tried to cleanse you but you would not be cleansed from your impurity, you will not be clean again until my wrath against you has subsided.

14“ ‘I the LORD have spoken. The time has come for me to act. I will not hold back; I will not have pity, nor will I relent. You will be judged according to your conduct and your actions, declares the Sovereign LORD .’ ”

Ezekiel’s Wife Dies 15The word of the LORD came to me: 16“Son of man, with one blow I am about to take away from you the delight of your eyes. Yet do not lament or weep or shed any tears.

17Groan quietly; do not mourn for the dead. Keep your turban fastened and your sandals on your feet; do not cover your mustache and beard or eat the customary food of mourners.”

18So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. The next morning I did as I had been commanded.

19Then the people asked me, “Won’t you tell us what these things have to do with us? Why are you acting like this?” 20So I said to them, “The word of the LORD came to me: 21Say to the people of Israel, ‘This is what the Sovereign LORD says: I am about to desecrate my sanctuary—the stronghold in which you take pride, the delight of your eyes, the object of your affection. The sons and daughters you left behind will fall by the sword. 22And you will do as I have done. You will not cover your mustache and beard or eat the customary food of mourners. 23You will keep your turbans on your heads and your sandals on your feet. You will not mourn or weep but will waste away because of Or away in your sins and groan among yourselves.

24Ezekiel will be a sign to you; you will do just as he has done. When this happens, you will know that I am the Sovereign LORD .’ 25“And you, son of man, on the day I take away their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes, their heart’s desire, and their sons and daughters as well— 26on that day a fugitive will come to tell you the news. 27At that time your mouth will be opened; you will speak with him and will no longer be silent. So you will be a sign to them, and they will know that I am the LORD .”

A Prophecy Against Ammon 1The word of the LORD came to me: 2“Son of man, set your face against the Ammonites and prophesy against them. 3Say to them, ‘Hear the word of the Sovereign LORD . This is what the Sovereign LORD says: Because you said “Aha!” over my sanctuary when it was desecrated and over the land of Israel when it was laid waste and over the people of Judah when they went into exile, 4therefore I am going to give you to the people of the East as a possession. They will set up their camps and pitch their tents among you; they will eat your fruit and drink your milk. 5I will turn Rabbah into a pasture for camels and Ammon into a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD . 6For this is what the Sovereign LORD says: Because you have clapped your hands and stamped your feet, rejoicing with all the malice of your heart against the land of Israel,

7therefore I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will wipe you out from among the nations and exterminate you from the countries. I will destroy you, and you will know that I am the LORD .’ ”

A Prophecy Against Moab 8“This is what the Sovereign LORD says: ‘Because Moab and Seir said, “Look, Judah has become like all the other nations,” 9therefore I will expose the flank of Moab, beginning at its frontier towns—Beth Jeshimoth, Baal Meon and Kiriathaim—the glory of that land. 10I will give Moab along with the Ammonites to the people of the East as a possession, so that the Ammonites will not be remembered among the nations;

11and I will inflict punishment on Moab. Then they will know that I am the LORD .’ ”

A Prophecy Against Edom 12“This is what the Sovereign LORD says: ‘Because Edom took revenge on Judah and became very guilty by doing so, 13therefore this is what the Sovereign LORD says: I will stretch out my hand against Edom and kill both man and beast. I will lay it waste, and from Teman to Dedan they will fall by the sword.

14I will take vengeance on Edom by the hand of my people Israel, and they will deal with Edom in accordance with my anger and my wrath; they will know my vengeance, declares the Sovereign LORD .’ ”

A Prophecy Against Philistia 15“This is what the Sovereign LORD says: ‘Because the Philistines acted in vengeance and took revenge with malice in their hearts, and with ancient hostility sought to destroy Judah, 16therefore this is what the Sovereign LORD says: I am about to stretch out my hand against the Philistines, and I will wipe out the Kerethites and destroy those remaining along the coast. 17I will carry out great vengeance on them and punish them in my wrath. Then they will know that I am the LORD, when I take vengeance on them.’ ”

A Prophecy Against Tyre 1In the eleventh month of the twelfth Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text does not have month of the twelfth. year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me: 2“Son of man, because Tyre has said of Jerusalem, ‘Aha! The gate to the nations is broken, and its doors have swung open to me; now that she lies in ruins I will prosper,’ 3therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves. 4They will destroy the walls of Tyre and pull down her towers; I will scrape away her rubble and make her a bare rock. 5Out in the sea she will become a place to spread fishnets, for I have spoken, declares the Sovereign LORD . She will become plunder for the nations,

6and her settlements on the mainland will be ravaged by the sword. Then they will know that I am the LORD . 7“For this is what the Sovereign LORD says: From the north I am going to bring against Tyre Nebuchadnezzar Hebrew Nebuchadrezzar, of which Nebuchadnezzar is a variant; here and often in Ezekiel and Jeremiah king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, with horsemen and a great army. 8He will ravage your settlements on the mainland with the sword; he will set up siege works against you, build a ramp up to your walls and raise his shields against you. 9He will direct the blows of his battering rams against your walls and demolish your towers with his weapons. 10His horses will be so many that they will cover you with dust. Your walls will tremble at the noise of the warhorses, wagons and chariots when he enters your gates as men enter a city whose walls have been broken through. 11The hooves of his horses will trample all your streets; he will kill your people with the sword, and your strong pillars will fall to the ground. 12They will plunder your wealth and loot your merchandise; they will break down your walls and demolish your fine houses and throw your stones, timber and rubble into the sea. 13I will put an end to your noisy songs, and the music of your harps will be heard no more.

14I will make you a bare rock, and you will become a place to spread fishnets. You will never be rebuilt, for I the LORD have spoken, declares the Sovereign LORD . 15“This is what the Sovereign LORD says to Tyre: Will not the coastlands tremble at the sound of your fall, when the wounded groan and the slaughter takes place in you? 16Then all the princes of the coast will step down from their thrones and lay aside their robes and take off their embroidered garments. Clothed with terror, they will sit on the ground, trembling every moment, appalled at you.

17Then they will take up a lament concerning you and say to you: “ ‘How you are destroyed, city of renown, peopled by men of the sea! You were a power on the seas, you and your citizens; you put your terror on all who lived there.

18Now the coastlands tremble on the day of your fall; the islands in the sea are terrified at your collapse.’ 19“This is what the Sovereign LORD says: When I make you a desolate city, like cities no longer inhabited, and when I bring the ocean depths over you and its vast waters cover you, 20then I will bring you down with those who go down to the pit, to the people of long ago. I will make you dwell in the earth below, as in ancient ruins, with those who go down to the pit, and you will not return or take your place Septuagint; Hebrew return, and I will give glory in the land of the living. 21I will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never again be found, declares the Sovereign LORD .”

A Lament Over Tyre 1The word of the LORD came to me: 2“Son of man, take up a lament concerning Tyre.

3Say to Tyre, situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts, ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘You say, Tyre, “I am perfect in beauty.”

4Your domain was on the high seas; your builders brought your beauty to perfection.

5They made all your timbers of juniper from Senir That is, Mount Hermon ; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.

6Of oaks from Bashan they made your oars; of cypress wood Targum; the Masoretic Text has a different division of the consonants. from the coasts of Cyprus they made your deck, adorned with ivory.

7Fine embroidered linen from Egypt was your sail and served as your banner; your awnings were of blue and purple from the coasts of Elishah.

8Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, Tyre, were aboard as your sailors.

9Veteran craftsmen of Byblos were on board as shipwrights to caulk your seams. All the ships of the sea and their sailors came alongside to trade for your wares.

10“ ‘Men of Persia, Lydia and Put served as soldiers in your army. They hung their shields and helmets on your walls, bringing you splendor.

11Men of Arvad and Helek guarded your walls on every side; men of Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls; they brought your beauty to perfection.

12“ ‘Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise.

13“ ‘Greece, Tubal and Meshek did business with you; they traded human beings and articles of bronze for your wares.

14“ ‘Men of Beth Togarmah exchanged chariot horses, cavalry horses and mules for your merchandise.

15“ ‘The men of Rhodes Septuagint; Hebrew Dedan traded with you, and many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony.

16“ ‘Aram Most Hebrew manuscripts; some Hebrew manuscripts and Syriac Edom did business with you because of your many products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral and rubies for your merchandise.

17“ ‘Judah and Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith and confections, The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. honey, olive oil and balm for your wares. 18“ ‘Damascus did business with you because of your many products and great wealth of goods. They offered wine from Helbon, wool from Zahar

19and casks of wine from Izal in exchange for your wares: wrought iron, cassia and calamus.

20“ ‘Dedan traded in saddle blankets with you.

21“ ‘Arabia and all the princes of Kedar were your customers; they did business with you in lambs, rams and goats.

22“ ‘The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold. 23“ ‘Harran, Kanneh and Eden and merchants of Sheba, Ashur and Kilmad traded with you.

24In your marketplace they traded with you beautiful garments, blue fabric, embroidered work and multicolored rugs with cords twisted and tightly knotted.

25“ ‘The ships of Tarshish serve as carriers for your wares. You are filled with heavy cargo as you sail the sea.

26Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces far out at sea.

27Your wealth, merchandise and wares, your mariners, sailors and shipwrights, your merchants and all your soldiers, and everyone else on board will sink into the heart of the sea on the day of your shipwreck.

28The shorelands will quake when your sailors cry out.

29All who handle the oars will abandon their ships; the mariners and all the sailors will stand on the shore.

30They will raise their voice and cry bitterly over you; they will sprinkle dust on their heads and roll in ashes.

31They will shave their heads because of you and will put on sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and with bitter mourning.

32As they wail and mourn over you, they will take up a lament concerning you: “Who was ever silenced like Tyre, surrounded by the sea?”

33When your merchandise went out on the seas, you satisfied many nations; with your great wealth and your wares you enriched the kings of the earth.

34Now you are shattered by the sea in the depths of the waters; your wares and all your company have gone down with you.

35All who live in the coastlands are appalled at you; their kings shudder with horror and their faces are distorted with fear. 36The merchants among the nations scoff at you; you have come to a horrible end and will be no more.’ ”

A Prophecy Against the King of Tyre 1The word of the LORD came to me:

2“Son of man, say to the ruler of Tyre, ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘In the pride of your heart you say, “I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas.” But you are a mere mortal and not a god, though you think you are as wise as a god.

3Are you wiser than Daniel Or Danel, a man of renown in ancient literature ? Is no secret hidden from you?

4By your wisdom and understanding you have gained wealth for yourself and amassed gold and silver in your treasuries.

5By your great skill in trading you have increased your wealth, and because of your wealth your heart has grown proud.

6“ ‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: “ ‘Because you think you are wise, as wise as a god,

7I am going to bring foreigners against you, the most ruthless of nations; they will draw their swords against your beauty and wisdom and pierce your shining splendor.

8They will bring you down to the pit, and you will die a violent death in the heart of the seas.

9Will you then say, “I am a god,” in the presence of those who kill you? You will be but a mortal, not a god, in the hands of those who slay you.

10You will die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners. I have spoken, declares the Sovereign LORD .’ ” 11The word of the LORD came to me:

12“Son of man, take up a lament concerning the king of Tyre and say to him: ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘You were the seal of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.

13You were in Eden, the garden of God; every precious stone adorned you: carnelian, chrysolite and emerald, topaz, onyx and jasper, lapis lazuli, turquoise and beryl. The precise identification of some of these precious stones is uncertain. Your settings and mountings The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain. were made of gold; on the day you were created they were prepared.

14You were anointed as a guardian cherub, for so I ordained you. You were on the holy mount of God; you walked among the fiery stones.

15You were blameless in your ways from the day you were created till wickedness was found in you.

16Through your widespread trade you were filled with violence, and you sinned. So I drove you in disgrace from the mount of God, and I expelled you, guardian cherub, from among the fiery stones.

17Your heart became proud on account of your beauty, and you corrupted your wisdom because of your splendor. So I threw you to the earth; I made a spectacle of you before kings.

18By your many sins and dishonest trade you have desecrated your sanctuaries. So I made a fire come out from you, and it consumed you, and I reduced you to ashes on the ground in the sight of all who were watching.

19All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.’ ”

A Prophecy Against Sidon 20The word of the LORD came to me: 21“Son of man, set your face against Sidon; prophesy against her

22and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘I am against you, Sidon, and among you I will display my glory. You will know that I am the LORD, when I inflict punishment on you and within you am proved to be holy.

23I will send a plague upon you and make blood flow in your streets. The slain will fall within you, with the sword against you on every side. Then you will know that I am the LORD .

24“ ‘No longer will the people of Israel have malicious neighbors who are painful briers and sharp thorns. Then they will know that I am the Sovereign LORD . 25“ ‘This is what the Sovereign LORD says: When I gather the people of Israel from the nations where they have been scattered, I will be proved holy through them in the sight of the nations. Then they will live in their own land, which I gave to my servant Jacob. 26They will live there in safety and will build houses and plant vineyards; they will live in safety when I inflict punishment on all their neighbors who maligned them. Then they will know that I am the LORD their God.’ ”

A Prophecy Against Egypt Judgment on Pharaoh 1In the tenth year, in the tenth month on the twelfth day, the word of the LORD came to me: 2“Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.

3Speak to him and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘I am against you, Pharaoh king of Egypt, you great monster lying among your streams. You say, “The Nile belongs to me; I made it for myself.”

4But I will put hooks in your jaws and make the fish of your streams stick to your scales. I will pull you out from among your streams, with all the fish sticking to your scales.

5I will leave you in the desert, you and all the fish of your streams. You will fall on the open field and not be gathered or picked up. I will give you as food to the beasts of the earth and the birds of the sky.

6Then all who live in Egypt will know that I am the LORD . “ ‘You have been a staff of reed for the people of Israel.

7When they grasped you with their hands, you splintered and you tore open their shoulders; when they leaned on you, you broke and their backs were wrenched. Syriac (see also Septuagint and Vulgate); Hebrew and you caused their backs to stand 8“ ‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: I will bring a sword against you and kill both man and beast.

9Egypt will become a desolate wasteland. Then they will know that I am the LORD . “ ‘Because you said, “The Nile is mine; I made it,” 10therefore I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt a ruin and a desolate waste from Migdol to Aswan, as far as the border of Cush. That is, the upper Nile region 11The foot of neither man nor beast will pass through it; no one will live there for forty years.

12I will make the land of Egypt desolate among devastated lands, and her cities will lie desolate forty years among ruined cities. And I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. 13“ ‘Yet this is what the Sovereign LORD says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations where they were scattered. 14I will bring them back from captivity and return them to Upper Egypt, the land of their ancestry. There they will be a lowly kingdom. 15It will be the lowliest of kingdoms and will never again exalt itself above the other nations. I will make it so weak that it will never again rule over the nations.

16Egypt will no longer be a source of confidence for the people of Israel but will be a reminder of their sin in turning to her for help. Then they will know that I am the Sovereign LORD .’ ”

Nebuchadnezzar’s Reward 17In the twenty-seventh year, in the first month on the first day, the word of the LORD came to me: 18“Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon drove his army in a hard campaign against Tyre; every head was rubbed bare and every shoulder made raw. Yet he and his army got no reward from the campaign he led against Tyre. 19Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am going to give Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will carry off its wealth. He will loot and plunder the land as pay for his army.

20I have given him Egypt as a reward for his efforts because he and his army did it for me, declares the Sovereign LORD . 21“On that day I will make a horn Horn here symbolizes strength. grow for the Israelites, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am the LORD .”

A Lament Over Egypt 1The word of the LORD came to me:

2“Son of man, prophesy and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘Wail and say, “Alas for that day!”

3For the day is near, the day of the LORD is near— a day of clouds, a time of doom for the nations.

4A sword will come against Egypt, and anguish will come upon Cush. That is, the upper Nile region; also in verses 5 and 9 When the slain fall in Egypt, her wealth will be carried away and her foundations torn down.

5Cush and Libya, Lydia and all Arabia, Kub and the people of the covenant land will fall by the sword along with Egypt.

6“ ‘This is what the LORD says: “ ‘The allies of Egypt will fall and her proud strength will fail. From Migdol to Aswan they will fall by the sword within her, declares the Sovereign LORD .

7“ ‘They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie among ruined cities.

8Then they will know that I am the LORD, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.

9“ ‘On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt’s doom, for it is sure to come.

10“ ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.

11He and his army—the most ruthless of nations— will be brought in to destroy the land. They will draw their swords against Egypt and fill the land with the slain.

12I will dry up the waters of the Nile and sell the land to an evil nation; by the hand of foreigners I will lay waste the land and everything in it. I the LORD have spoken.

13“ ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis. No longer will there be a prince in Egypt, and I will spread fear throughout the land.

14I will lay waste Upper Egypt, set fire to Zoan and inflict punishment on Thebes.

15I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and wipe out the hordes of Thebes.

16I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in agony. Thebes will be taken by storm; Memphis will be in constant distress.

17The young men of Heliopolis and Bubastis will fall by the sword, and the cities themselves will go into captivity.

18Dark will be the day at Tahpanhes when I break the yoke of Egypt; there her proud strength will come to an end. She will be covered with clouds, and her villages will go into captivity.

19So I will inflict punishment on Egypt, and they will know that I am the LORD .’ ”

Pharaoh’s Arms Are Broken 20In the eleventh year, in the first month on the seventh day, the word of the LORD came to me: 21“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. It has not been bound up to be healed or put in a splint so that it may become strong enough to hold a sword. 22Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break both his arms, the good arm as well as the broken one, and make the sword fall from his hand. 23I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. 24I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a mortally wounded man. 25I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the LORD, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he brandishes it against Egypt. 26I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the LORD .”

Pharaoh as a Felled Cedar of Lebanon 1In the eleventh year, in the third month on the first day, the word of the LORD came to me:

2“Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his hordes: “ ‘Who can be compared with you in majesty?

3Consider Assyria, once a cedar in Lebanon, with beautiful branches overshadowing the forest; it towered on high, its top above the thick foliage.

4The waters nourished it, deep springs made it grow tall; their streams flowed all around its base and sent their channels to all the trees of the field.

5So it towered higher than all the trees of the field; its boughs increased and its branches grew long, spreading because of abundant waters.

6All the birds of the sky nested in its boughs, all the animals of the wild gave birth under its branches; all the great nations lived in its shade.

7It was majestic in beauty, with its spreading boughs, for its roots went down to abundant waters.

8The cedars in the garden of God could not rival it, nor could the junipers equal its boughs, nor could the plane trees compare with its branches— no tree in the garden of God could match its beauty.

9I made it beautiful with abundant branches, the envy of all the trees of Eden in the garden of God. 10“ ‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: Because the great cedar towered over the thick foliage, and because it was proud of its height, 11I gave it into the hands of the ruler of the nations, for him to deal with according to its wickedness. I cast it aside, 12and the most ruthless of foreign nations cut it down and left it. Its boughs fell on the mountains and in all the valleys; its branches lay broken in all the ravines of the land. All the nations of the earth came out from under its shade and left it. 13All the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.

14Therefore no other trees by the waters are ever to tower proudly on high, lifting their tops above the thick foliage. No other trees so well-watered are ever to reach such a height; they are all destined for death, for the earth below, among mortals who go down to the realm of the dead. 15“ ‘This is what the Sovereign LORD says: On the day it was brought down to the realm of the dead I covered the deep springs with mourning for it; I held back its streams, and its abundant waters were restrained. Because of it I clothed Lebanon with gloom, and all the trees of the field withered away. 16I made the nations tremble at the sound of its fall when I brought it down to the realm of the dead to be with those who go down to the pit. Then all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, the well-watered trees, were consoled in the earth below.

17They too, like the great cedar, had gone down to the realm of the dead, to those killed by the sword, along with the armed men who lived in its shade among the nations. 18“ ‘Which of the trees of Eden can be compared with you in splendor and majesty? Yet you, too, will be brought down with the trees of Eden to the earth below; you will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword. “ ‘This is Pharaoh and all his hordes, declares the Sovereign LORD .’ ”

A Lament Over Pharaoh 1In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the LORD came to me:

2“Son of man, take up a lament concerning Pharaoh king of Egypt and say to him: “ ‘You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas thrashing about in your streams, churning the water with your feet and muddying the streams.

3“ ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘With a great throng of people I will cast my net over you, and they will haul you up in my net.

4I will throw you on the land and hurl you on the open field. I will let all the birds of the sky settle on you and all the animals of the wild gorge themselves on you.

5I will spread your flesh on the mountains and fill the valleys with your remains.

6I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh.

7When I snuff you out, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light.

8All the shining lights in the heavens I will darken over you; I will bring darkness over your land, declares the Sovereign LORD .

9I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among Hebrew; Septuagint bring you into captivity among the nations, / to lands you have not known.

10I will cause many peoples to be appalled at you, and their kings will shudder with horror because of you when I brandish my sword before them. On the day of your downfall each of them will tremble every moment for his life.

11“ ‘For this is what the Sovereign LORD says: “ ‘The sword of the king of Babylon will come against you.

12I will cause your hordes to fall by the swords of mighty men— the most ruthless of all nations. They will shatter the pride of Egypt, and all her hordes will be overthrown.

13I will destroy all her cattle from beside abundant waters no longer to be stirred by the foot of man or muddied by the hooves of cattle.

14Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign LORD .

15When I make Egypt desolate and strip the land of everything in it, when I strike down all who live there, then they will know that I am the LORD .’

16“This is the lament they will chant for her. The daughters of the nations will chant it; for Egypt and all her hordes they will chant it, declares the Sovereign LORD .”

Egypt’s Descent Into the Realm of the Dead 17In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the LORD came to me: 18“Son of man, wail for the hordes of Egypt and consign to the earth below both her and the daughters of mighty nations, along with those who go down to the pit.