3. Le péché de David contre Bathsheba (11:1-5)
Bien que le chapitre 11 soit une unité discrète dans de plus grands chapitres se composants complexes 10-12 (voir le commentaire 10:1-19), les références à David, Joab, les ammonites, Rabbah, et Jérusalem en 11:1 et dans Marc 12:26-31 il probablement que les chapitres 11-12 constituent une section intégrale dans cela complexe. Une lecture étroite de la section produit le contour chiastique suivant (cf. pareillement Samuel A. Meier, l’historiographie de Samuel [thèse principale, de Dallas Theological Seminary, 1978], pp 8-9 ; pour cependant une analyse légèrement divergente comparable, cf. Sacon, "récit de succession ’" pp 42-44) :
A. David envoie Joab pour assiéger Rabbah (11:1).
B. David couche avec Bathsheba, qui devient enceinte (11:2-5).
C. David tue Uri (11:6-17).
D. Joab envoie à David un message (11:18-27a).
E. Le seigneur est contrarié avec David (11:27b).
D’. Le seigneur envoie à David un messager (12:1-14).
C’. Le seigneur frappe le fils de David, qui meurt (12:15-23).
B ’.David dort avec Bathsheba, qui devient enceinte (12:24-25).
A’. Joab envoie pour que David assiège et pour capture Rabbah (12:26-31).
Le contraste entre la folie de David (comme joué dehors dans les chs. 11-12) et la "sagesse de Salomon" (1 rois 10:4 ; Cf. 1 rois 4:29-34) est expliqué autoritaire par Carole Fontaine, "le roulement de la sagesse sur la forme 2 Samuel 11-12 et 1 rois 3," JSOT 34 (1986) : 61-77. Au cours de sa glissade du haut en bas de la tentation dans le péché, David parvient à désobéir à trois des Dix commandements :"tu ne convoiteras pas l’épouse de ton prochain" ; "tu ne commettras pas l’adultère" ;"tu n’assassineras pas" (Exode 20:17, 14, 13). Sa conduite exécrable dans le chapitre 11 est un exemple de défilé des vérités exprimées en Jacques 1:14-15 : "chacun est tenté quand, par son propre désir mauvais, il est traîné loin et attiré. Puis, après que le désir ait conçu, il donne naissance au péché ; et le péché, quand il est adulte, donne naissance à la mort."
1 "l’histoire de David et de Bathsheba a longtemps réveillé la consternation et l’étonnement ; consternement que le Roi David, avec sa piété manifeste, pourrait se pencher à un tel acte, et étonnement que la bible le relate avec une telle franchise persistante, bien que la personne impliquée soit David, le grand et célèbre roi, le type du Messie "(Hertzberg, p. 309). Le péché de David contre Bathsheba, tandis que décrit de la mode la plus laconique imaginable, est néanmoins significatif pour le tout cela. En effet, "l’épisode de David Bathsheba… est le pivot à notre compréhension de son règne" (Rosenberg, p. 125).
L’histoire, continuant le récit commencé au chapitre 10, est placée "au printemps, au moment où les rois vont au loin faire la guerre" (Cf de v. 1 ; 1 rois 20:22, 26). "le mois de mars, baptisé du nom de Mars le dieu romain de la guerre, a les moyens un parallèle" (Gordon, I et II Samuel, p. 252). Le printemps, qui marque la fin de la saison des pluies dans le Moyen-Orient, s’assure que les routes seront en bon état (ou au moins acceptable), qu’il y aura d’abondance de fourrage pour des chevaux de guerre et emballera des animaux, et qu’une armée sur la marche pourra piller les champs pour la nourriture (cf. de Vaux, AIS, pp 190, 251). C’est moins probablement la théorie qui "le ressort" (Lit., "[ retour de l’année") se rapporte dans ce cas-ci "à une date historique particulière (un an après que les rois d’Aram sont allés en avant joindre les ammonites contre Israël)" (une option proposée par Sternberg, p. 194 ; des Cf. 10:6 ; 1 Chronique 19:9).
David "envoyé" (v. 1 ; pour l’importance du shlh dans les chs. 10-12, voir le commentaire 10:2, et pour son importance dans le ch. 11 en particulier, cf. Uriel Simon, "du pauvre homme Brebis Agneau: Un exemple d’une parabole juridique, "Biblica 48, 2 [ 1967] :209) son commandant d’armée Joab, ses "hommes" (Lit., "domestiques," sans aucun doute les troupes de mercenaires), et "l’armée entière d’israélite" (le rassemblement tribal) pour continuer la bataille contre Ammon. Le résultat est la tuerie de masse des ammonites et du siège de Rabbah, leur ville capitale (dont voir le commentaire 10:3), la réduction et la capture doit venir encore (cf. 12:26-29).
Le narrateur laisse ainsi l’impression que chaque homme apte en Israël va faire la guerre -- chacun, c.-à-d., excepté le roi lui-même :"mais David est resté à Jérusalem." Le contraste entre David et ses hommes a pu à peine être exprimé en termes plus rigides. Rester à la maison dans de telles situations n’était pas la pratique en matière habituelle de David, naturellement (cf. 5:2 ; 8:1-14 ; 10:17). En effet, menant ses troupes dans la bataille a été prévu pour être l’activité externe principale d’une règle orientale proche antique (voir 1 SAM 8:5-6, 20 et commentaires). Bien que donc répréhensible en soi, la conduite de David à cette occasion ouvre la manière pour le comportement royal qui est un distillateur plus ignoble.
2-5 encore un autre contraste est maintenant dans l’évidence : Bien que l’armée du Roi David marche au loin à la guerre "au moment où les rois" ainsi (v. 1), le Roi David lui-même sort du lit "en arrangeant" (v. 2 ; Lit., "à l’heure de la soirée"). Peut-être en raison de la chaleur accablante d’un sirocco, il a apparemment rallongé sa sieste de l’après-midi dans la partie plus fraîche du jour (cf. GEN 24:11). Se levant "" (Lit., "de sur") de son lit et prenant une promenade, "" (Lit., "de sur") du toit de son palais il voit une femme se baigner. Comme notes de Bailey, les autres occurrences du hthlk ("marché autour de") utilisées de David se produisent dans les contextes avec une saveur négative, et nous donc sommes probablement justifiés en assumant cela ici aussi bien "que de la conduite incertaine est sur le point pour se produire" (David dans amour et guerre, p. 86 ; Cf. 1 SAM 23:13 [ "se déplaçant d’un endroit à l’autre" ] ; 25:15 [ "étaient" ] ; 30:31 [ "erré" ]). Le toit du palais royal à Jérusalem deviendrait plus tard le centre d’encore un autre acte de péché (cf. Cf 16:22 ;.Pareillement Dan 4:29-30 ; voir également 1 SAM 9:25-26 et commentaire).
" Vous aurez cette frange, vous la regarderez et vous vous souviendrez de tous les commandements de l’Éternel pour les mettre en pratique, et vous ne suivrez pas les désirs de vos coeurs et de vos yeux qui vous conduiraient à vous prostituer. " (Nombres 15:39). N’observez pas l’avertissement exprimé en celui et/ou textes semblables, David "a vu" une femme (v. 2) et l’a voulue. Pour ce qui concerne Matthieu 5:29, Bruce observe que "Matthieu place cette énonciation juste après les mots de Jésus au sujet de l’adultère du coeur, et c’est probablement le contexte original, parce que il fournit un exemple prêt de la façon dont l’oeil d’un homme pourrait le mener dans le péché" (les énonciations dures de Jésus, de p. 54).
La femme que David voit est "très belle," qui traduit une expression hébraïque réservée aux personnes de l’aspect physique saisissant (par exemple, Rebecca [ GEN 24:16 ; 26:7 ], Vashti [ Esther 1:11 ], Esther [ Esther 2:7 ], et -- pour ne pas distinguer contre les hommes -- David lui-même [ voir le commentaire sur 1 SAM 16:12, où une expression apparentée de Heb. est employée ]). La femme que David voit se baigner, et la vue de son corps nu le réveille. Son descendant vierge-conçu un jour condamnerait un tel voyeurisme pour le péché qu’il est :" Quiconque regarde une femme pour la convoiter a déjà commis adultère avec elle dans son coeur. " (Mat 5:28).
Pour maintenant, cependant, la chaleur d’un jour exceptionnellement chaud de ressort a non seulement prolongé la période normale de sieste de David et alors l’a apporté dehors pour une promenade régénératrice sur le toit de palais ; elle a également forcé la femme à se baigner dehors pour échapper à l’atmosphère suffocante, chaude de sa maison. Une telle chaleur rend des personnes plus susceptibles de la rencontre sexuelle (cf. H. Hirsch Cohen, "David et Bathsheba," journal de bible et de religion 33, 2 [ 1965 ] :144), et dans sa vulnérabilité David succombe. Continuant l’utilisation d’un verbe principal comme établie plus tôt dans le chapitre, le narrateur déclare que David "a envoyé" (v. 3 ; voir le commentaire sur v. 1) quelqu’un à découvrir au sujet de la femme et puis, après avoir appris son identité, "a envoyé" (des messagers de v. 4) pour l’obtenir.
En plus d’énoncer simplement son nom donné -- Bathsheba ("fille d’un serment" ou "fille de sept" [c.-à-d., peut-être "septième fille/enfant"]) -- l’homme envoyé pour identifier la femme dit à David qu’elle est la fille d’Eliam (donné l’Ammiel nommé variable dans 1 Chronique 3:5 ; pour la signification des noms, voir le commentaire sur 9:4) et l’épouse d’Uri le Hittite (v. 3). La rhétorique "n’est ce pas Bathsheba?" fait écho peut-être intentionnellement le plus tôt "n’est ce pas David?" (cf. 1 SAM 21:11 ; 29:3, 5). La référence à Eliam reflète probablement le pedigree de la bourgeoisie de Bathsheba, parce qu’Eliam était le fils d’Archithophel (23:34), qui était alternativement le conseiller de David (voir 15:12 et son commentaire ; Cf. Hayim Tadmor, "établissements traditionnels et la monarchie : Tensions sociales et politiques dans la période de David et de Salomon, "dans les études dans la période de David et de Salomon, de p. 247). Puisque Eliam était un des guerriers et ainsi peut-être d’un mercenaire étranger de David, et puisque Bathsheba est énuméré avec les ancêtres païens de Jésus (Mat 1:3-6), nous "devons penser avec la possibilité qu’ [elle] était d’origine non Israélite" (Jones, pp 43-44 ; Cf. Fontaine, "le roulement de la sagesse," p. 66).
Quant à Uri le Hittite, malgré son statut de mercenaire en tant qu’autres des guerriers de David (cf. 23:39) il était apparemment un adorateur du seigneur (son nom signifie probablement que "Yahweh est ma lumière" ; pour la possibilité moins probable qu’elle est de dérivation de Hurrian et est liée à celle d’Araunah le Jébusien, cf. C.J. Mullo Weir, "Nuzi," dans l’étude ED. D d’archéologie et de l’Ancien Testament. Winton Thomas [ Oxford :Clarendon, 1967], p. 82). Comme Achimélech le Hittite avant qu’il (voir 1 SAM 26:6 et commentaire), Uri dépend de son David principal pour le soutien et l’appui. Dans le retour il donne la fidélité totale au "roi, à la nation, et aux guerriers de camarade....Cette fidélité d’un Étranger est soulignée deux fois plus dans le comportement d’Ittai et de Hushai "(Perdue," "est là n’importe qui à gauche de la Chambre de Saul…?’" p. 76 ; Cf. chs. 15-18). Une tentative de définir les origines hittites d’Uri est faite, entre d’autres, par Richard H. Beal : "bien qu’Uri a pu avoir été un soldat indépendant d’un des nombreux états nord Syriens de Syro Hittite, il était plus probablement un descendant de ces réfugiés hittites que plus qu’un siècle plus tôt avaient arrangés dans la terre de la Palestine, en vol de l’empire hittite s’effondrant" ("les Hittites après l’automne de l’empire," illustrateur biblique 10, 1 [ 1983 ] :81).
C’est l’épouse de ce serviteur de confiance que David est sur le point de violer, et v. 4 indique compatissant l’histoire dans la plus brève possible boussole. Le maître de tous qu’il examine, David a tout -- mais n’a pas assez (pour une comparaison utile avec le péché d’Adam/tout homme dans le jardin d’Éden, cf. Walter Vogels, de "grandeur de David dans son péché et de Repentance," la manière 15, 4 [ 1975 ] :245). David envoie des messagers pour "l’obtenir" (Lit., "prise"). "le contraste ironique avec 2 SAM 2-4 est marqué : le roi qui était content pour être donné son royaume doit saisir par la force (contre Uri si non Bathsheba) une épouse "(Gunn," David et le cadeau, "p. 19 ; des Cf. également p. 35). En étant appelé, Bathsheba "est venu à lui, et il a couché avec elle" (Cf de v. 4 ; Le même idiome Héb. dans GEN 19:34 [ "entrer dans et se trouver avec lui" ] ; bo de verbe ’[ "entrer," "venu dans" ] est souvent employé par lui-même [divers des prépositions régissantes ] avec la nuance "a des rapports sexuels," bien qu’un homme soit presque toujours le sujet [ cf. BDB, P. 98]). La section parallèle près de la fin du récit répète la scène, mais ce temps David est le sujet des deux verbes : "il est allé [Lit.," est venu ’] à elle et à la configuration avec elle "(12:24). Si dans le dernier cas Bathsheba est déjà l’épouse de David, dans l’ancien le rapport est d’une manière flagrante adultère. la "gratification du désir conçu comme il a marché environ sur son toit de palais (wayyithallek 11:2), David se trouve avec l’épouse d’un domestique de confiance et de loyauté (2 SAM 11:4’immah wayyishkab), rejetant de ce fait les enseignements de la sagesse sur l’adultère dans proverbes 6:22, les enseignements que" te mènera quand tu marches (behithalleka) ’et "t’observer plus quand tu te couches (beshokbeka) ’" (Fontaine, "le roulement de la sagesse," p. 65).
La phrase entre parenthèses -- "elle s’était épurée de son impureté" -- est une clause circonstancielle (S.R. Driver, notes sur les livres de Samuel, p. 289) qui décrit la "condition de Bathsheba à l’heure de l’action, et doit ainsi être rendue en anglais par un passé composé (c.-à-d. elle est quelque chose avant de laquelle s’est produit mais au sujet de ce que le lecteur apprend seulement maintenant)" (Berlin, "caractérisation dans le récit biblique," p. 80).Son but est d’informer le lecteur que Bathsheba n’était clairement pas enceinte quand elle est venue à David, puisqu’elle "avait été juste épurée de son impureté". Sous peu ensuite elle a constaté qu’elle était, et que des feuilles aucun doute que l’enfant est David, puisque son mari avait été hors de ville pendant l’intermède entre le bain et sa visite au palais. D’ailleurs, l’expression peut également alerter le lecteur au fait que Bathsheba avait lieu, à cette heure dans son cycle, de devenir très probablement enceinte (ibid.)
(voir également le Simon, "Le pauvre homme Brebis-Agneau," p. 213 ; Fokkelman, le Roi David, p. 52 ; Cf. déjà W. Robertson Smith, parenté et mariage en Arabie tôt, pp 275-76.) En référence à sa période menstruelle (cf. lev 15:25-26, 30 ; 18:19 ; Ezek 36:17), l’"impureté" de Bathsheba est cérémonieuse plutôt qu’hygiénique -- bien que les deux ne sont pas nécessairement indépendants (cf. le proverbe anglais "propreté est à côté des de piété" ; Cf. également Mishnaic indiquant "le fait d’être attentif mène à la propreté physique, et la propreté physique mène à la pureté rituelle" [ Sotah 9.15 ], citée par Neufeld, p. 64).
Le verset 5 commence et finit avec le même verbe, de ce fait emphatiquement impliquant David : "la femme conçue [ Lit.," est devenu enceinte ’]…"Je suis enceinte." De toutes les conceptions fatidiques enregistrées dans l’AT (cf. Agar, GEN 16:4-5 ;Les filles de Lot, GEN 19:36 ; Rebecca, GEN 25:21 ; Tamar, GEN 38:18 ; Jochébed, Exode 2:2), les rangs de Bathsheba près du dessus de la liste en termes de futures répercussions. Comme notes de Lawlor, le message qu’elle envoie à David -- "je suis enceinte" -- sont elles "seulement des mots dans le récit entier.... Le seul discours enregistré de Bathsheba, dossier bien qu’il soit, met en marche une ligne de conduite qui a finalement comme conséquence la mort de son mari " ("théologie et art, "p. 197).
4. Le meurtre d’Uri (11:6-27)
Comme dans les versets plus tôt du chapitre 11 (vv. 1, 3, 4, 5), tellement aussi dans vv. 6-27, shlh le verbe ("pour envoyer") continue à être en avant (vv. 6 [ ter ], 12, 14, 18, 22, 27 [ "l’a faite apporter" ]) comme index de puissance royale (voir les commentaires sur v.1 et introduction à 10:1-19). Mais un autre verbe élève maintenant sa tête laide : mwt ("pour mourir," vv. 15, 17, 21 [BRI], 24 [BRI], 26) -- le destin éventuel toujours présent des victimes impuissantes de l’envoi royal courues d’une manière insensée. Uri le sujet et serviteur hittite et fidèle du Roi David, doit bientôt mourir par le consentement de règne, son seule crime étant qu’il obtient de la manière de la convoitise et de la puissance royales par aucun défaut de lui-même.
6-17 tôt dans l’histoire d’Israël un pharaon égyptien avait inventé un plan en trois phases pour résoudre ce qu’il a considéré un problème sérieux : la force et un grand nombre d’israélites dans son royaume. Chaque phase était plus impitoyable que la précédente :(1) les maîtres égyptiens des esclaves ont opprimé les israélites avec le travail obligatoire (Exode 1:11-14). Quand cela n’a pas fonctionné, (2) les sages-femmes hébreu ont été commandées de tuer chaque enfant en bas âge masculin hébreu nouveau-né (Exode 1:15-21). Quand les sages-femmes ont désobéi à l’édit du pharaon, (3) tous les Egyptiens ont été commandés à jeter chaque mâle nouveau-né dans le Nil (Exod 1:22).
D’une manière semblable, David hache un arrangement de trois phases pour résoudre le problème sérieux de la grossesse de Bathsheba, chaque phase plus impitoyable que la précédente. Mais bien que les meilleurs efforts du pharaon aient échoué, David réussit -- temporairement au moins -- à cacher son péché. Vogels (la "grandeur de David," p. 246) se rapporte à l’effort de David pendant qu’une série de trois pour "couvrir se lève" :"nettoyer" un (vv. 6-11), celui "sale" (vv. 12-13), et un "criminel" (vv. 14-17).
Car Bathsheba avait envoyé le mot à David l’informant du problème (v. 5), David envoie maintenant un mot à Joab pour commencer le processus de chercher une solution (v. 6). Au commandement de David Joab lui envoie "Uri le Hittite," la description complète soulignant de nouveau le statut du mercenaire d’Uri et donc vraisemblablement aussi sa fidélité à David (voir le commentaire sur v. 3). "Après avoir été envoyé" pour/par David, Uri "est venu à lui" (v. 7), juste comme Bathsheba avait relevé des circonstances semblables (v. 4).
David commence sa conversation par Uri d’une manière apparent soucieux et cordiale en s’enquérant du bien être/progrès (shalom ; voir 1 SAM 10:4 ; 17:22 et commentaires) de Joab, des soldats, et de la guerre (v. 7). De telles questions par le roi retourneraient plus tard pour le hanter (cf. 18:29, 32, où le "coffre-fort" rend le même idiome de Héb. contenant le mot shalom).
En apparence satisfait au sujet de la façon dont les choses vont sur le champ de bataille, David indique Uri descendre à sa maison et "se laver" les "pieds" (v. 8). Bien qu’habituellement une expression décrivant un acte ayant les moyens le rafraîchissement et la relaxation dans une terre où les routes poussiéreuses sont la règle (voient 1 SAM 25:41 et commentent ; Cf. également Luc 7:44 ; 1 Tim 5:10), l’expression peut jaillir soit prévu ici comme double entendre, donné l’utilisation euphémique des "pieds" dans le sens des "parties génitales" (cf. Exode 4:25 ; Deut 28:57 [ NIV, "utérus" ] ; Esaie 7:20 [ NIV, "jambes" ]). David suggérerait de ce fait à Uri qu’il "apprécient son épouse sexuellement" (rafale A. Yee, "`Fraught avec le fond ’: Ambiguïté littéraire dans II Samuel 11, "42 internes, 3 [ 1988] :245 ; Cf. Simon, "du le pauvre homme Brebis Agneau," p. 214). Ainsi le lavage de Bathsheba ("se baignant," v. 2 ; le même verbe de Héb.) et le lavage d’Uri tous les deux impliquerait ou conduire à dans la cohabitation sexuelle.
Quoi qu’il arrive, Uri "laissé" (v. 8 ;Lit., "est sorti," le palais ys), et un cadeau royal "a été envoyé" (Lit., "est sorti," pas shlh que le verbe habituel traduit "envoiyer" ;voir le v. 1 et commentaire) après lui. Mas’et (Lit., "cela que levé/être soulevé" ; Cf. BDB, p. 673, pour ses diverses nuances) signifie le "cadeau" dans d’autres contextes aussi bien, particulièrement où accordé par un supérieur à un inférieur (cf. GEN 43:34 [«portion(s)»] ; Esther 2:18 ; Jér. 40:5 [ "présent" ]).
"Et Uri a dormi" (v. 9 ;TR possible)." pendant un moment où il regarde comme si le plan du roi va fonctionner, mais le texte vire immédiatement autour de" (Sternberg, p. 200). La conjonction ambiguë qui commence le verset doit donc être rendue de manière adversative : "mais Uri a dormi" (ainsi correctement NIV) -- pas avec Bathsheba, car David avait espéré, mais "à l’entrée du palais avec les domestiques de tout son maître [sans aucun doute David]." Le plan de David contrecarré (cf. v. 8), Uri refuse immuablement "descendre à sa maison" (Cf de v. 9 ;.Également vv. 10 [«aller à la maison" (BRI)], 13 [ "aller à la maison" ] ;la même expression de Héb.).
Le jour suivant, quand David apprend qu’Uri n’est pas allé vers sa maison (et donc n’a pas dormi avec son épouse), il veut évidemment savoir pourquoi (v. 10). Il rappelle à Uri qu’il est juste venu d’une "distance" (Lit., "chemin"), une limite qui parfois des moyens "campagne militaire" (cf. Juges 4:9 [NIV, "expédition" ] ; 1 SAM 21:5 [ "missions" ] ; importunant 1 Rois 8:44 ["là où," Lit., "sur le chemin/campagne où" ]). "David à Uri… peuvent également être pris ainsi pour refléter le célibat incombant sur ceux qui entrent dans la bataille" (Simon, "le pauvre homme Brebis Agneau," p. 214). La cornue d’Uri dans v.11, alors, devient "doublement incisif, si nous le prenons pas comme défit ouvert mais comme reproche indirect et sans connaissance. La piqûre des mots est en conséquence palpable seulement à David. Uri n’est pas prêt à faire légitimement ce que [David] a fait criminel "(ibid. ; sur la question de si Uri pourrait être prévu pour avoir su la liaison de David avec Bathsheba, cf. en particulier. Sternberg, pp 201-9).
Juste comme David et ses hommes avaient toujours "se gardaient des femmes" toutes les fois qu’ils se sont mis à faire la bataille (1 SAM 21:4-5 ; voir le commentaire là), tellement maintenant Uri refuse de dormir avec son épouse, même tandis que sur un bref congé du devoir militaire (v. 11). À la différence de David, qui "resté" (yshb) à Jérusalem (voir le commentaire du v. 1), l’arche (pour la pratique de porter l’arche de l’engagement dehors au champ de bataille, voir le commentaire sur 1 SAM 4:3) et les rassemblements tribales d’Israël et Juda (équivalents "à l’armée entière d’israélite" dans v.1 ;voir que le commentaire là) "rester" (yshb) aux sites des camps militaires. NIV "dans des tentes" (bassukkot) devrait sans aucun doute être rendu "dans Succoth" (comme dans NIV 1 rois 20:12, 16). Succoth (moderne dire Deir Alla, un emplacement de Transjordanien presque quarante milles nord-est de Jérusalem) était évidemment la base vers l’avant qui a servi de secteur mettant en scène approprié aux batailles d’Israël contre les ammonites (et contre les Araméens aussi bien ; Cf. Yadin, l’art de la guerre, pp 274-75, où raisons additionnelles -- pas les mineurs dont est le fait que l’arche a été cachée dans ’ohel [ "tente" ; voir 6:17 et le commentaire ] plutôt que dans sukkah [ le "hut"] -- sont donnés pour rejeter la traduction "tentes" dans ce contexte ; des Cf. également McCarter, II Samuel, p. 287). Bien que le "maître" et les "Seigneur(s)" (v. 11) rendent le même nom hébreu, la NIV est probablement correct en distinguant le premier (Joab) de la seconde (David) depuis de "les hommes de mon seigneur" (Lit., "les serviteurs de mon seigneur") est dans toute la probabilité identique que "les hommes du roi" (Lit., "ses serviteurs," les corps de mercenaires) dans v. 1 (voir le commentaire là). Ainsi chaque unité dans v. 11 (excepté l’arche) a son correspondant dans v. 1 (comme on aurait pu s’y attendre à première vue). C’est compréhensible qu’Uri parlerait de Joab en tant que "mon principal Joab " (v. 11), que "est en effet comment les marques une référence respectueuse à son officier commandant [direct]" (Sternberg, p. 204).
À la lumière du fait que l’armée entière de David est sur le champ de bataille, comment pourrait Uri dans la bonne conscience "manger" et "boire" et "se trouve" avec son épouse (v. 11 ; chacun des trois verbes serait employé encore avec dire l’effet dans le reproche de Nathan [voir le commentaire 12:3 ]) ? David a eu déjà "dormi/couché" avec l’épouse d’Uri (v. 4 ; le même verbe Héb. que dans v. matière du) --a 11 au sujet dont Uri n’a probablement aucune connaissance -- tandis qu’Uri lui-même "a dormi" et "dormirait" seulement parmi les serviteurs de David (vv. 9, 13). En effet, David et Bathsheba ont eu péché quand elle "est venue [ bw ’] chez lui, et il a dormi [ shkb ] avec elle" (v. 4), alors qu’Uri refuse "vont" (bw ’) à sa maison et "se trouvent" (shkb) avec son épouse (Cf de v. 11 ;. Pareillement Fokkelman, le Roi David, p. 55). Qu’il appelle Bathsheba "mon épouse" pourrait à peine avoir échoué au reproche de David, qui avait durement violé le rapport entre Uri et la personne le plus très avec lui.
Uri conclut son rapport à David en rejetant emphatiquement l’offre du roi. Prenant un serment solennel, qui traduit littéralement comme "par votre vie, et par la vie de votre âme" (NIV condense les deux expressions dans:"aussi sûrement que tu vis" ; Cf. pareillement 14:19 ; 15:21 ; voir également les commentaires sur 1 SAM 1:26 ; 20:3), Uri jure qu’il pense pas tellement comme faire l’impensable. "Nom d’Uri s’avère être Yahwiste, après tous. Au coeur des phalanges impériales nous trouvons un israélite orthodoxe, observant tranquillement l’interdiction du soldat de temps de guerre contre les relations conjugales (cf. I. SAM 21:4-7) " (Rosenberg, p. 132).
Échouant dans sa première tentative de dissimuler son péché, David essaye encore :"[yshb] ici un plus de jour `rester ’.... Ainsi Uri est resté [yshb] "(v. 12) -- en effet, contre son meilleur jugement Uri" resté à Jérusalem "à la demande du roi qui plus tôt (peut-être égoïstement) avait fait la même chose (v. 1), et avec des résultats désastreux.
Bien qu’Uri n’aille pas à sa propre maison manger et boire (v. 11), il n’a aucun tel scrupule dans la maison du roi (v. 13). Quand David réussit à le faire boire, il suppose que les blocages d’Uri seront surmontés (cf. Hab. 2:15) et qu’il ira automatiquement à la maison, dormir avec Bathsheba, et libèrera ainsi David de n’importe quelle charge de la paternité de son enfant. D’abord il s’avère que le plan de David réussira : "en effet," en soirée il est sorti pour retrouver son lit ’[ v.13 ] -- sur son lit à la maison ? Avec son épouse ? Non, sur son lit des deux dernières nuits, "avec les serviteurs de son seigneur, et n’est pas descendu à sa maison" (Sternberg, p. 201).
Sa deuxième tentative à dissimuler son affaire de Bathsheba ayant échoué, David sent qu’il a épuisé ses options et ainsi décide de faire tuer Uri. Le récit est ambigu au sujet de ce que David pense qu’Uri sait (pour une discussion pénétrante des hypothèses possibles, cf. Sternberg, des pp 209-13). Quoi qu’il arrive, David ne prend aucune chance : Le matin il "a écrit une lettre à Joab et l’a envoyée avec [ beyad wayyishlah ; Lit., "a envoyé par la main de’ ; voir le commentaire sur 12:25 ] Uri "(v. 14). Sans aucun doute l’inconnu à lui, Uri porte à Joab sa propre garantie de mort.
La comparaison du contenu de la lettre de David à ceux des lettres de Jézabel infâme au sujet de Naboth (cf. 1 rois 21:9-11) n’est pas hors d’endroit, puisque dans les deux cas un homme innocent est exécuté au caprice d’un monarque d’israélite. David commande à Joab de mettre Uri dans la ligne de front de la bataille contre les ammonites où "le combat est le plus féroce" (l’expression)-- a du v. 15 qui fait écho "la guerre amère" contre les philistins en jours de Saul (voir 1 SAM 14:52 et commentent ; la même expression de Héb.). Uri doit alors être abandonné à son destin : Il "sera frappé [nkh] et moura."
"Maudit est l’homme qui tue [nkh] son prochain secrètement [bassath heu]," entonne Deutéronome 27:24. David "frappé [ nkh ]" d’Uri et a pris son épouse (12:9), et ces choses ont été faites "dans le secret [ bassath heu ]" (12:12). L’implication est évidente : Les actions honteuses de David sont punissables sous la malédiction divine (cf. Carlson, p. 141).
En ce moment dans le récit, cependant, Uri est encore vivant. Quand Joab reçoit la lettre de David, il identifie le fait qu’isoler Uri comme seule fatalité dans l’attaque moulerait le soupçon sur les motifs de David. Il "apporte donc des améliorations sur le plan, le mettant en application dans l’esprit plutôt qu’à la lettre....Il s’est rendu récit que l’économie dans les accidents, toutefois souhaitable en soi, est également la tache faible dans le plan du roi. Il vaut mieux que beaucoup tombent, il décide, que pour la conspiration au stand indiqué" (Sternberg, p. 214). Joab assiège ainsi "la ville" (v. 16) -- c’est-à-dire, Rabbah, le capital Ammonite (cf. v. 1) -- et met Uri à un "endroit" où ses meilleures troupes le défendent (pour " l’endroit" comme limite technique dans récits de bataille, Cf. Josué 8:19 [«position»] ; Juges 20:33). Mais il envoie également d’autres "hommes" (` AM Lit., les "gens," un terme souvent utilisé dans le sens "soldats" dans des contextes militaires ; voir le commentaire sur 1 SAM 11:11) dans " l’armée" de David (Lit., des "serviteurs" et ainsi des mercenaires, comme Uri lui-même ; voir le commentaire sur lev. 1) pour accompagner Uri dans l’ardeur de la bataille (v. 17).
Et ainsi c’est que "certains" (vv. 17, 24) des mercenaires sont sacrifiés de sorte qu’on, relativement inaperçu, pourrait mourir. L’unité littéraire se ferme avec le but criminel d’accomplir les buts de David -- "Uri le Hittite était mort" -- un refrain lugubre a répété dans le reste du chapitre 11, soulignant chaque fois non seulement le statut du mercenaire d’un guerrier courageux mais également son fidélité ferme à son seigneur de Liège : "ton domestique Uri le Hittite est mort" (v. 21), "ton domestique Uri que le Hittite est mort" (Cf v. 24 ;. Également v. 26). L’intensité et le pathétique de sa mort ne sont pas obscurcis par la manière pratique de laquelle les rapports de lui -- par le narrateur, par Joab, ou par le messager de Joab -- sont traités comme supplément :"d’ailleurs" (v. 17), "en outre" (v. 21), "d’ailleurs" (v. 24 ; dans chaque gam de cas).
18-27a "Joab a exécuté son puits de tâche ainsi qu’il a obtenu Uri tué sans donner l’exposition loin. Maintenant il doit efficacement déguiser son rapport au roi, cachant au messager le but vrai de sa mission. Tandis que le messager croit qu’il diffuse des nouvelles au sujet de la bataille abortive, Joab passe dans le message l’article crucial au sujet de la mort d’Uri "(Sternberg, p. 215). Envoyant un "récit complet de la bataille" (vv. 18-19) à David par un messager, Joab avertit le dernier que la colère du roi peut "évaser vers le haut de" (v. 20 ; le même verbe Héb. utilisé de la colère du seigneur en 2 chroniques 36:16 [était éveillé]) -- vraisemblablement quand il apprend du récit élevé de l’accident. En effet, dit Joab, David peut poser une série de questions conçues pour indiquer la stupidité (à son avis) des plans de bataille de Joab contre Rabbah.
Sternberg peut jaillir soit correct dans son évaluation de la reconstruction hypothétique de Joab des mots de David en tant que suggestion "d’une image d’un général qui donne non seulement à son messager le contenu de la réponse prévue du roi mais agit également la partie du roi, expressivement imitant les intonations et les modèles de la parole de la redevance dans la fureur" (p. 219). En même temps, cependant, la réponse potentielle en tant qu’enregistré est un chef d’oeuvre littéraire en miniature, disposée d’une façon chiastique :
A. Pourquoi tu as obtenu si proche (ngsh) de la ville (V. 20b) ?
B. Tu ne les as pas sus tirerais (m`l) du mur (V. 20c) ?
C. Qui a tué Abimelech (V. 21a) ?
B ’.Pas un jet de femme quelque chose (m`l) du mur (V. 21b) ?
C’.Pourquoi tu as obtenu si proche (ngsh) du mur (V. 21c) ?
Les questions supposées de David concentrent ainsi l’attention sur la question centrale dans le parallèle : "qui (vraiment) a tué Abimelech" (= Uri) ?
Obtenir trop près d’un mur de ville dans des périodes antiques était de flirter avec le danger mortel, puisque les flèches et d’autres missiles ont plu vers le bas des positions protégées. Joab sent ainsi que quand David entend parler des accidents il voudra savoir pourquoi ses hommes ont inutilement risqué leurs vies. En fait, la supposition de Joab, David -- un expert reconnu en matière de savoir militaire -- rappellera probablement également le messager de Joab l’histoire de la mort du fils d’Abimelech de Gédéon, qui a perdu sa vie en raison de son imprudence (Cf v. 21 ;. Juges 9:50-54). Au temps des juges, pendant le siège de Thébets (endroit exact inconnu, bien que probablement nord-est de quelques milles de Sichem ; pour les identifications possibles, cf. Aharoni, la terre de la bible, p. 265) "une femme a laissé tomber [ hshlyk ;Cf. v. 21 ("jet") ] une meule supérieure sur [ la tête d’Abimelech ] et fendue son crâne "(Juges 9:53).
Car les notes de Sternberg (pp 219-22), les parallèles entre Abimelech d’une part et Uri et David de l’autre est à plusieurs facettes. Abimelech et Uri sont "au sol/tué frappé" (nkh vv. 15, 21) en raison d’une femme -- et chutes de David en raison d’une femme aussi bien. L’histoire d’Abimelech crée l’image du déshonneur apportée sur la redevance en raison de la main et d’une tentative de femme de dissimuler le déshonneur pour la crainte que les rumeurs écarteraient parmi le peuple (cf. Juges 9:53-54). Naturellement David, que Dieu a oint et un grand roi, est autrement des poteaux indépendamment d’un bandit petit comme Abimelech.... [ mais ] que David est comparé à Abimelech a -- en raison de la distance même entre eux -- l’effet de diminuer son image. À plus forte raison puisque Abimelech est tombé aux mains d’une femme tandis qu’à la tête de son armée : David tombe aux mains d’une femme avec précision parce qu’il joue truand de la guerre.(Sternberg, pp 221-22)
Arrivant à Jérusalem, le messager de Joab dit à David "tout" que son maître l’a envoyé pour communiquer (v. 22). Il élabore apparemment légèrement sur les mots de Joab, cependant, en donnant (ou l’invention) quelques détails additionnels. Les ammonites puissants, indique le messager, "est venu hors de" de Rabbah (Cf. v. 23 ; v. 17) pour engager les israélites dans "l’ouvert," mais les hommes de David pouvaient les conduire de nouveau "à l’entrée à la porte de ville" (pour la signification tactique de ces endroits, voir les commentaires 10:8). Si l’influence de sagesse a fait à un impact sur des chapitres 11-12, l’observation de Fontaine est opportune :"à la différence de la sagesse à la porte, apportant la vie par ses enseignements (Prov. 1:20 FF ; 8:1 FF), la femme au mur de Thébets apporte la mort, et l’allusion à l’incident crée une ombre féminine de la mort planant au-dessus d’Uri à la porte de Rabbah (2 SAM 11:23b), tout en raison de son manque de tenir le père à l’enfant de David "("le roulement de sagesse, de "p. 65).
Car le messager accomplit la réalisation de sa mission à David, ses mots nous rappellent que la tragédie a le plein cercle venu : La décharge de la mort des archers a été mise le feu "" (Lit. me`al, "de sur") du mur (Cf v. 24 ;. Également vv. 20-21), faisant écho la même locution prépositive utilisée plus tôt dans le chapitre (voir le commentaire sur v. 2). Et ce n’est pas le roi coupable, sûr dans son palais de forteresse à Jérusalem, qui souffre ; les flèches de l’ennemi trouvent leur marque dans ses "domestiques" innocents (v. 24), chez ses "hommes" innocents (Lit., "domestiques"), qui sont sacrifiés de sorte que David puisse discrètement avoir sa cible finale, son "domestique" Uri le Hittite.
L’élément verbal de la clause initiale de la réponse de David à Joab par le messager -- "puisse ce chose/problème ne pas être mauvais dans tes yeux" (v. 25 ; NIV, "ne laissent pas cela te") bouleversé -- réverbère suggestif dans toutes les diverses attitudes ambivalentes vers la monarchie dans les livres de Samuel. La demande originale des anciens d’israélite de roi a eu Samuel "contrarié" (voir 1 SAM 8:6 et commentaire), et la popularité de David a eu "écorché" Saul (1 SAM 18:8). Dans le contexte actuel, bien que David essaye au placate Joab avec l’assurance qu’on ne devrait pas permettre les accidents parmi les mercenaires "le déranger", "la chose David avait fait contrarié le SEIGNEUR" (Cf v. 27 ; également 12:9 ; par des exemples additionnels, cf. Carlson, p. 151 et n. 3).
Temporairement inconscient au mécontentement divin, David recourt à une platitude :"l’épée dévore un comme des autres" (voir commentaire 2:26 ; voir qu’également le commentaire 18:8 [Lit., "la forêt a dévoré plus de vies… que l’épée dévorée"]). de sa propre perspective égoïste le roi indique fondamentalement que ce qui est fait est fait, qu’il ne peut pas aider, et que les personnes innocentes se feront attraper souvent dans le courant perturbateur quand des buts essentiels sont poursuivis. Ce qui est plus, masques de David d’autres ses soucis vrais en disant le messager d’autoriser Joab "à regrouper" l’attaque contre Rabbah (cf. en outre 12:26-31) en tant qu’élément du message royal qui "l’encouragera" (v. 25 ; le même verbe Héb.).
Quand les nouvelles de la mort d’Uri atteignent Bathsheba, elle pleure pour lui -- probablement avec plus de sentiment que la formalité (cf. v. 26, qui lit littéralement "quand l’épouse d’Uri a entendu que son mari Uri était mort, elle a pleuré pour son mari," une phrase qui condamne également implicitement l’adultère de David en soumettant à une contrainte trois fois le rapport du mari épouse entre Uri et Bathsheba). Bien que David "ait pleuré et ait pleuré et ait jeûné" pour Saul et Jonathan tombé et leurs troupes, comme pour Israël dans l’ensemble (voir le commentaire 1:12), à la différence de Bathsheba il ne jette apparemment aucune larme pour Uri (pour ne pas mentionner les autres mercenaires).
Le mari de Bathsheba des morts maintenant et de la période d’elle pleurant maintenant plus, le chemin est ouvert pour que David l’apporte à sa maison. L’expression hébreu a traduit "l’a faite apporter" (v. 27) "est littéralement envoyée et rassemblée elle" et souligne l’abus de la puissance royale que David est de plus en plus disposé à s’exercer (voir les commentaires sur v.1 ; 10:1-19 ; le même verbe Héb. est rendu "a pris… dans son service" dans 1 SAM 14:52 [ voir le commentaire là ]).
Bathsheba va bien à l’épouse de David, et en temps opportun un fils est soutenu de leur acte adultère plus tôt. Que l’enfant n’est pas appelé est peut-être parce que "sa vie était si court et lui est mort dans les sept jours après que la naissance [ voir 12:18 et le commentaire ], qui avait lieu avant le moment de lui donner un nom (cf. Luc 1:59) "(Jones, p. 112). Bien que de courte durée et anonyme, cependant, il ne soit pas pas aimé pendant les jours de sa maladie mortelle (cf. 12:16-24).
27b La portion comme charnière des chapitres 11-12 (voir le commentaire 11:1-5), v. 27b regarde vers l’arrière à v.25 (voir le commentaire là) et expédient à 12:9. Il fonctionne ainsi pas en tant qu’un "lien rédactionnel" postérieur (comme suggéré par Jones, p. 96) mais en tant que prises son endroit légitime comme partie intégrale du récit original.
la troisième dissimulation de David, la mort d’Uri, "n’est pas l’extrémité : le dernier mot appartient à quelqu’un d’autre : "mais ce que David avait contrarié Yahweh ’" (Vogels, "grandeur de David," p. 247). C’est la seule référence "au SEIGNEUR" dans le chapitre entier, mais il est néanmoins ironique que "Yahweh n’agisse pas. Plutôt, "l’acte’… est sujet du verbe. L’acte a fait le mal "aux yeux de Yahweh.’ Yahweh n’agit pas ou ne se déplace pas ou n’intervient pas ou ne s’affirme pas. Il est simplement là " (Brueggemann," de confiance et de liberté, "p. 10 ; italiques sien). Les personnes du seigneur sont confiantes qu’il veuille "fassent lui-même ce qui est bon dans sa vue" (10:12), quoique tous trop souvent ils fassent l’inverse (cf. GEN 38:10 ; Esaie 59:15 [ "a été contrarié" ]). David admettrait plus tard que son péché avec Bathsheba est connu à Dieu et est donc mériter le jugement divin :"contre toi, tu seulement, j’ai péché/et fait ce qui est mauvais à ta vue" (Psaumes 51:4).
« Le roi David engendra Salomon de la femme d’Urie; » Mat 1/6.