COMPLEMENTS DETUDES LA MOISSON MAT 9.35-38 LUC 10.1-2
35 l’arrangement est les mêmes que dans Marc 6:6b. Pour l’exégèse, voir sur 4:23. La différence principale est l’omission de n’importe quelle mention de la Galilée, bien que sans aucun doute ce soit la région en vue. Il est possible, car des commentaires plus anciens suggèrent, que ceci représente un deuxième circuit par la Galilée ; mais en raison de l’arrangement fortement topique de Matthieu, il est périlleux de déduire tellement de lui. Le verset 35 récapitule le coeur du ministère galiléen de Jésus et nous prépare pour la nouvelle phase de la mission par l’intermédiaire des douze. (sur "leurs" synagogues, voir également sur 7:29 et 10:17.)
36 comme Yahweh dans l’AT (cf. Ezek 34), Jésus a montré la compassion sur les foules qui était sans berger et le jugement sur les faux chefs. La "brebis" Jésus voit "est harcelé" (pas "s’est évanoui" [KJV ], qui a l’attestation pauvre), c.-à-d., intimidé, opprimée ; et face à de tels problèmes, ils ne peuvent pas être "délaissés," et même se sauver ou échapper à ceux qui les tourmentent. La langue du verset est près de Nombres 27:17 « qui sorte devant eux et qui entre devant eux, qui les fasse sortir et qui les fasse entrer, afin que la communauté de l’Éternel ne soit pas comme des brebis qui n’ont point de berger. » (qui pourrait presque faire à Josué un "type" de Jésus) ; mais d’autres parallèles (par exemple, 1 rois 22:17 ; 2 chroniques 18:16 ; Esaie 53:6 ; Ezek 34:23-24 ; 37:24) nous rappellent non seulement le fond riche du thème mais également que le berger peut se référer ou à Dieu ou au Messie de Davidique que Dieu enverra (cf. 2:6 ; 10:6, 16 ; 15-24 ; 25:31-46 ; 26:31).
37-38 La métaphore a changé de l’élevage des brebis en moisson (v. 37), comme Jésus a cherché à réveiller la compassion semblable dans ses disciples. Plus tard la moisson est la fin de l’époque (13:49) et du jugement qu’il apporte -- un symbole de champ communal (cf. Esaie 17:11 ; Joël 3:13 « 13 (4-13) Lancez la faucille, Car la moisson est mûre! Venez, foulez, Car le pressoir est plein, Les cuves regorgent! Car grande est leur méchanceté. »). Beaucoup de commentateurs voient ce verset comme avertissement en Israël que le temps de jugement est proche. "abondants" de mot de la manière de cette interprétation ; elle se comprend seulement s’ici therismos ne signifie pas " le temps moisson " mais " récolte de la moisson- " (cf. BAGD, s.v.), comme en Luc 10:2 ; Jean 4:35b. Dans ce cas la récolte sera abondante ; beaucoup de personnes seront prêtes "à être récoltées" dans le royaume.
Jésus parle ici à "ses disciples," que beaucoup prennent pour se référer aux douze. Plus probablement "ses disciples" indique un plus grand groupe recommandé instamment de demander (v. 38) que le seigneur de la moisson (probablement le "seigneur qui moissonne," si c’est un génitif verbal, cf. G.H. Waterman, "le génitif verbal du ` grec, ’" en Hawthorne, p. 292) poussera des travailleurs dans therismou (ici dans le sens "champ de moisson"). En revanche les douze sont immédiatement commissionnés comme ouvriers (10:1-4). Cette interprétation adapte mieux 10:1 : Jésus "a appelé ses douze disciples à lui." La clause est maladroite s’ils sont les mêmes que les "disciples" de 9:37-38 et normal seulement s’ils font partie du groupe plus grand.
3. Expédition du soixante-douze (10:1-24)
Le récit de Luc de la commission de Jésus des soixante-douze, tandis que dans quelques points semblables à celui des douze (9:1-6) mais différant de lui, bien ajustés à son contexte immédiat ; et à plusieurs égards il ressemble au récit de Matthieu de la mission des douze. Il continue le procédé d’envoyer des messagers devant pendant le voyage de Jésus (9:52). En même temps, la réponse obéissante des soixante-douze fournit un contraste aux trois hommes (9:57-62) dont l’excuse les a éliminés de la vie de disciple. La seule répétition de quelques instructions de voyage données les douze ne constitue pas un doublet. Tandis que la question des sources est complexe (voir les commentaires à l’introduction à 9:1-6), le matériel ici semble être tiré de Q (cf. Mat 9:37-38; 10:7-16) et est correctement inclus dans cet endroit. Aussi remarquable dans l’introduction à 9:1-6, les instructions prescrites par Jésus ont été assurément répétées fréquemment par Jésus et dans l’église primitive.
1 "après que ceci" (meta tauta) établisse le raccordement nous avons juste observé avec le contexte. Le titre "seigneur" (kyrios ho) se produit seulement ici parmi les divers récits de la commission, pour souligner probablement l’aspect dominical sérieux des instructions -- notamment, qu’elles sont venus du seigneur Jésus lui-même. Non seulement la commission des soixante-douze manque-t-elle de toute restriction aux auditeurs juifs (Mat 10:5-6), mais le nombre de missionnaires envoyés (cf. notes) des parallèles le nombre de pensée de nations pour exister dans le monde et ainsi suggère l’inclusion délibérée de Gentilles.
L’envoi des messagers "deux par deux" (duo ana) était commun non seulement parmi les premiers chrétiens (Marc 6:7 ; Luc 7:18-19 ; Actes 13:2 ; 15:27, 39-40 ; 17:14 ; 19:22) mais également parmi les juifs. Il a fourni la compagnie, la protection, et le double témoignage prescrit dans Deutéronome 17:6 ; 19:15 (cf. Joachim Jeremias, théologie du Nouveau Testament. La proclamation de Jésus [New York : Scribners, 1971], p. 235). Les soixante-douze devaient aller partout où Jésus allait. L’ampleur de souligner cette mission qui de l’église : pour atteindre "la moisson abondante." Elle peut également regarder vers la conclusion de la mission de l’église le retour de Jésus (cf. Mat 10:23).
2 bien que le langage figuré de moisson dans L’Ecriture se rapporte habituellement à l’intervention de Dieu dans l’histoire en recueillant son peuple ensemble (cf. Mat 13:37-43), ici elle s’applique à la tâche pressante de missionnaire de l’époque actuel (cf. Mat 9:37-38; Jean 4:35).
Barclay :
Ici dans une phrase nous voyons l’activité triple qui était l’essence de la vie de Jésus.
(i) Jésus était le héraut. Le héraut est l’homme qui apporte un message du roi : Jésus était celui qui a apporté un message de Dieu. Le devoir du héraut est la proclamation des certitudes ; la prédication doit toujours être la proclamation des certitudes. Aucune église ne peut jamais se composer de personnes qui sont certaines, comme elles étaient, par procuration. C’est non seulement le prédicateur qui doit être certain. Les personnes doivent être certaines aussi.
Il n’y avait jamais un temps quand cette certitude était plus nécessaire qu’il est aujourd’hui. Geoffrey Heawood, directeur d’une grande école d’Etat anglaise, a écrit que la grande tragédie et problème de cette époque est que nous nous tenons au carrefour, et les poteaux indicateurs sont tombés en bas.
Beverley Nichols a par le passé écrit un livre composé d’entrevues avec les personnes célèbres. Une des entrevues était avec Hilary Belloc, un des plus célèbre des catholiques romains anglais. Après l’entrevue Nichols a écrit :"j’étais désolé pour M. Belloc parce que j’ai estimé qu’il avait cloué au moins certaines de ses couleurs au mauvais mât ; mais j’étais encore plus désolé pour moi et pour ma propre génération, parce que j’ai su que nous n’avons eu aucune couleur de la sorte à clouer à n’importe quel mât."
Nous vivons dans un âge de l’incertitude, un âge où les gens ont cessé d’être sûrs de n’importe quoi. Jésus était le héraut de Dieu, qui est venu proclamant les certitudes à côté dont les hommes vivent ;et nous aussi devons pouvoir dire, "je sais en qui j’ai cru."
(ii) Jésus était enseignant. Il n’est pas assez pour proclamer les certitudes chrétiennes et ne l’a pas laissé s’attaquer à cela ; nous devons également pouvoir montrer la signification de ces certitudes pendant la vie et pour vivre. L’importance et le problème de ce mensonge dans le fait que nous enseignons le christianisme, pas en parlant de lui, mais en le vivant. Ce n’est pas le devoir du chrétien de discuter le christianisme avec d’autres, tellement quand il doit leur montrer plus ce qu’est le christianisme.
Un auteur qui a habité en Inde écrit comme ceci :"je me rappelle un bataillon britannique, qui comme la plupart des bataillons est venu pour défiler service parce qu’ils ont dû, avoir chanter des hymnes qu’ils ont aimées, écouté seulement le prédicateur s’ils le pensaient intéressant, et à gauche l’église le reste de la semaine. Mais leur travail de délivrance à l’heure du tremblement de terre de Quetta a ainsi impressionné un brahmine qu’il a exigé le baptême immédiat, parce que seulement la religion chrétienne pourrait inciter des hommes à se comporter comme cela."
La chose qui a enseigné à ce brahmine comme ce que le christianisme était, était un christianisme dans l’action. Pour mettre ceci à son plus haut : notre devoir ne doit pas être de parler aux hommes au sujet de Jésus Christ, mais le leur montrer. Un saint a été défini en tant que quelqu’un dans qui le Christ vit encore. Chaque chrétien doit être un professeur, et il doit enseigner à d’autres, ce qu’est le christianisme, pas par ses mots, mais par sa vie.
(iii) Jésus était guérisseur. L’évangile que Jésus apporté ne s’est pas arrêté aux mots ; il a été traduit en actes. Si nous lisons par les évangiles, nous verrons que Jésus a passé bien plus de temps à guérir le malade, et à alimenter l’affamé, et à soulager l’affligé qu’il a fait Dieu parlant simplement. Il a transformé les mots de la vérité chrétienne en actes d’amour chrétien. Nous ne sommes pas vraiment chrétiens jusqu’à ce que notre croyance de chrétien se publie dans une action chrétienne. Le prêtre aurait dit que la religion se compose du sacrifice ; le scribe aurait dit que la religion se compose de la loi ; mais Jésus Christ a dit que la religion se compose de l’amour.
Quand Jésus a vu la foule des hommes et des femmes ordinaires, il a été remué avec la compassion. Le mot qui est employé pour remuer avec la compassion (splangchnistheis, GSN4697) est le mot le plus fort pour la miséricorde dans la langue grecque. Il est formé du mot splangchna (GSN4698), qui signifie les entrailles, et il décrit la compassion qui remue un homme aux profondeurs les plus profondes de son être. Dans les évangiles, indépendamment de son utilisation dans certaines des paraboles, il est employé seulement de Jésus (Matt. 9:36 ; Matt.14:14 ; Matt.15:32 ; Matt.20:34 ; Marc1:41 ; Luc.7:13). Quand nous étudions ces passages, nous pouvons voir les choses qui ont remué surtout Jésus.
(i) Il a été remué à la compassion par la douleur du monde.
Il a été remué avec la compassion pour le malade (Matt. 14:14) ; pour l’aveugle (Matt.20:34) ; pour ceux dans la prise des démons (Marc 9:22). Dans toutes nos afflictions il est affligé. Il ne pourrait pas voir une victime mais il a désiré ardemment soulager la douleur.
(ii) Il a été remué par la compassion par la douleur du monde.
La vue de la veuve à Nain, suivant le corps de son fils dehors à l’enterrement, a remué son coeur (Lk.7:13). Il a été rempli d’un grand désir d’essuyer les larmes de tous les yeux.
(iii) Il a été remué par la compassion de la faim dans le monde.
La vue des foules fatiguées et affamées était une invitation à sa puissance (Matt.15:32). Aucun chrétien ne peut être content d’avoir trop tandis que d’autres ont trop peu.
(iv) Il a été remué par la compassion par la solitude du monde.
La vue d’un lépreux, bannie de la société de ses camarade les hommes, vivant une vie qui était une vie mort vivante de solitude et d’abandon universel, a appelé en avant sa miséricorde et sa puissance (Marc 1:41).
(v) Il a été remué par la compassion par la confusion du monde.
C’est ce qui Jésus déplacé à cette occasion. Les gens communs désiraient ardemment désespérément Dieu ; et les scribes et les Pharisiens, les prêtres et le Sadducéens, les piliers de la religion orthodoxe de son jour, n’ont eu rien à leur offrir. Les enseignants orthodoxes n’ont eu ni conseils, ni réconfort, ni force à donner. Milton, dans Lycidas, décrit presque sauvagement les chefs religieux qui n’ont rien à offrir :
Les mots qui sont employés pour décrire l’état des gens communs sont des mots vifs. Le mot que nous avons traduit déconcerté est skulmenoi (GSN4660 ; comparer GSN4661). Il peut décrire un cadavre qui est rayonné et mutilé ; quelqu’un qui est pillé par les hommes rapaces, ou vexé par ceux sans pitié, ou traité avec une insolence dévergondée ; quelqu’un qui est tout à fait lassé par un voyage qui semble ne connaître aucune extrémité. Le mot que nous avons traduit déprimé est errimenoi. Il signifie prosterné, étendu. Il peut décrire un homme prosterné avec la boisson, ou un homme par terre avec les blessures mortelles.
Les chefs juifs, qui devraient avoir donné à des hommes la force pour vivre, étaient les hommes ahurissants avec des arguments subtiles au sujet de la loi, qui n’a eu aucun aide et réconfort pour eux. Quand ils devraient avoir aidé des hommes à se tenir droits, ils les maintenaient sous le poids intolérable de la loi de Scribal. Ils offraient à des hommes une religion qui était un handicap au lieu d’un appui. Nous devons toujours nous rappeler que le christianisme existe, pas pour amener les hommes en bas avec des fardeaux, mais pour les soulever vers le haut avec des ailes.
Voici une des choses les plus caractéristiques Jésus jamais dit. Quand lui et les chefs religieux orthodoxes de son jour ont regardé sur la foule des hommes et des femmes ordinaires, ils les ont vus des manières tout à fait différentes. Les Pharisiens ont vu les gens du commun comme des morceaux à détruire et pour être brûlées ; Jésus les a vus comme une moisson à récolter et à sauver. Les Pharisiens dans leur fierté ont recherché la destruction des pécheurs ; Jésus dans l’amour est mort pour le salut des pécheurs.
Mais est ici également une des grandes vérités chrétiennes et l’un des défis suprêmes chrétien. Cette moisson ne sera jamais récoltée à moins qu’il y ait des moissonneurs pour la récolter. Elle est l’une des vérités de flambage de la foi et de la vie chrétiennes que Jésus Christ a besoin d’hommes. Quand il était sur cette terre, sa voix pourrait atteindre tellement peu. Il n’était jamais à l’extérieure de la Palestine, et il y avait un monde qui attendait. Il veut toujours que les hommes entendent les bonnes nouvelles de l’évangile, mais ils n’entendront jamais à moins que d’autres hommes leur disent. Il veut que tous les hommes entendent les bonnes nouvelles ; mais ils ne les entendront jamais à moins qu’il y ait ceux qui sont préparés à traverser les mers et les montagnes et pour leur apporter les bonnes nouvelles.
Ni est assez la prière. Un homme pourrait dire, "je prierai pour venir du royaume du Christ chaque jour dans la vie." Mais en cela, comme dans tant de choses, prière sans oeuvres est mort. Martin Luther a eu un ami qui s’est senti au sujet de la foi chrétienne comme il le faisait. L’ami était également un moine. Ils ont parvenu à un accord. Luther entrerait vers le bas dans la poussière et la chaleur de la bataille pour la réforme dans le monde ; l’ami resterait dans la monastère et confirmerait les mains de Luther dans la prière. Ainsi ils ont commencé de cette façon. Puis, pendant une nuit, l’ami a eu un rêve. Il a vu un vaste champ de maïs aussi grand que le monde ; et un homme solitaire cherchait à le récolter -- une tâche impossible et impressionnante. Alors il a attrapé un aperçu du visage des moissonneurs ; et le moissonneur était Martin Luther ; et l’ami de Luther a vu la vérité dans un flash. "Je dois laisser mes prières," il a dit, "et réussir à travailler." Et ainsi il a laissé sa solitude pieuse, et est descendu au monde pour travailler dans la moisson.
C’est le rêve du Christ que chaque homme devrait être un missionnaire et un moissonneur. Il y a ceux aussi qui ne peuvent que prier, parce que la santé les a étendus, délaissés, et leurs prières soient en effet la force des travailleurs. Mais ce n’est pas la manière pour la majorité d’entre nous, pour ceux de nous qui ont la force du corps et de la santé de l’esprit. Pas se joindre aussi, nous pouvons donner de notre argent, et c’est assez. Si la moisson des hommes ne doit jamais être récoltée, alors chacun de nous doit être un moissonneur, parce que il y a quelqu’un que chacun de nous pourrait -- et doit -- apporter à Dieu.