Plan for: Thanksgiving | Advent | Christmas

Bible

Micah 1:8-16

View Full Chapter

Weeping and Mourning 8Because of this I will weep and wail; I will go about barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl.

9For Samaria’s plague is incurable; it has spread to Judah. It has reached the very gate of my people, even to Jerusalem itself.

10Tell it not in Gath Gath sounds like the Hebrew for tell. ; weep not at all. In Beth Ophrah Beth Ophrah means house of dust. roll in the dust.

11Pass by naked and in shame, you who live in Shaphir. Shaphir means pleasant. Those who live in Zaanan Zaanan sounds like the Hebrew for come out. will not come out. Beth Ezel is in mourning; it no longer protects you.

12Those who live in Maroth Maroth sounds like the Hebrew for bitter. writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD, even to the gate of Jerusalem.

13You who live in Lachish, harness fast horses to the chariot. You are where the sin of Daughter Zion began, for the transgressions of Israel were found in you.

14Therefore you will give parting gifts to Moresheth Gath. The town of Akzib Akzib means deception. will prove deceptive to the kings of Israel.

15I will bring a conqueror against you who live in Mareshah. Mareshah sounds like the Hebrew for conqueror. The nobles of Israel will flee to Adullam. 16Shave your head in mourning for the children in whom you delight; make yourself as bald as the vulture, for they will go from you into exile.