Genesis 35-40
Jacob Returns to Bethel 1Then God said to Jacob, “Go up to Bethel and settle there, and build an altar there to God, who appeared to you when you were fleeing from your brother Esau.” 2So Jacob said to his household and to all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have with you, and purify yourselves and change your clothes. 3Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God, who answered me in the day of my distress and who has been with me wherever I have gone.” 4So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears, and Jacob buried them under the oak at Shechem.
5Then they set out, and the terror of God fell on the towns all around them so that no one pursued them. 6Jacob and all the people with him came to Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.
7There he built an altar, and he called the place El Bethel,
8Now Deborah, Rebekah’s nurse, died and was buried under the oak outside Bethel. So it was named Allon Bakuth.
10God said to him, “Your name is Jacob,
13Then God went up from him at the place where he had talked with him. 14Jacob set up a stone pillar at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it.
15Jacob called the place where God had talked with him Bethel.
The Deaths of Rachel and Isaac 16Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth and had great difficulty. 17And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, “Don’t despair, for you have another son.”
18As she breathed her last—for she was dying—she named her son Ben-Oni.
20Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day that pillar marks Rachel’s tomb. 21Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.
22While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons:
23The sons of Leah: Reuben the firstborn of Jacob, Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun.
24The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
25The sons of Rachel’s servant Bilhah: Dan and Naphtali.
26The sons of Leah’s servant Zilpah: Gad and Asher. These were the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram. 27Jacob came home to his father Isaac in Mamre, near Kiriath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed. 28Isaac lived a hundred and eighty years. 29Then he breathed his last and died and was gathered to his people, old and full of years. And his sons Esau and Jacob buried him.
Esau’s Descendants 1This is the account of the family line of Esau (that is, Edom). 2Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite—
3also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth. 4Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
5and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan. 6Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob. 7Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
8So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
9This is the account of the family line of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
10These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
11The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
12Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau’s wife Adah.
13The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.
14The sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.
15These were the chiefs among Esau’s descendants: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
16Korah,
17The sons of Esau’s son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.
18The sons of Esau’s wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
19These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
20These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
22The sons of Lotan: Hori and Homam.
23The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
24The sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs
25The children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
26The sons of Dishon
27The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.
28The sons of Dishan: Uz and Aran.
29These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
30Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.
The Rulers of Edom 31These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
32Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
33When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
34When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
35When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
36When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
37When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
38When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
39When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad
40These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions: Timna, Alvah, Jetheth, 41Oholibamah, Elah, Pinon, 42Kenaz, Teman, Mibzar, 43Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied. This is the family line of Esau, the father of the Edomites.
Joseph’s Dreams 1Jacob lived in the land where his father had stayed, the land of Canaan.
2This is the account of Jacob’s family line. Joseph, a young man of seventeen, was tending the flocks with his brothers, the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father’s wives, and he brought their father a bad report about them.
3Now Israel loved Joseph more than any of his other sons, because he had been born to him in his old age; and he made an ornate
4When his brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him and could not speak a kind word to him. 5Joseph had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him all the more. 6He said to them, “Listen to this dream I had:
7We were binding sheaves of grain out in the field when suddenly my sheaf rose and stood upright, while your sheaves gathered around mine and bowed down to it.”
8His brothers said to him, “Do you intend to reign over us? Will you actually rule us?” And they hated him all the more because of his dream and what he had said.
9Then he had another dream, and he told it to his brothers. “Listen,” he said, “I had another dream, and this time the sun and moon and eleven stars were bowing down to me.” 10When he told his father as well as his brothers, his father rebuked him and said, “What is this dream you had? Will your mother and I and your brothers actually come and bow down to the ground before you?”
11His brothers were jealous of him, but his father kept the matter in mind.
Joseph Sold by His Brothers 12Now his brothers had gone to graze their father’s flocks near Shechem,
13and Israel said to Joseph, “As you know, your brothers are grazing the flocks near Shechem. Come, I am going to send you to them.” “Very well,” he replied.
14So he said to him, “Go and see if all is well with your brothers and with the flocks, and bring word back to me.” Then he sent him off from the Valley of Hebron. When Joseph arrived at Shechem,
15a man found him wandering around in the fields and asked him, “What are you looking for?”
16He replied, “I’m looking for my brothers. Can you tell me where they are grazing their flocks?”
17“They have moved on from here,” the man answered. “I heard them say, ‘Let’s go to Dothan.’ ” So Joseph went after his brothers and found them near Dothan.
18But they saw him in the distance, and before he reached them, they plotted to kill him. 19“Here comes that dreamer!” they said to each other.
20“Come now, let’s kill him and throw him into one of these cisterns and say that a ferocious animal devoured him. Then we’ll see what comes of his dreams.” 21When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. “Let’s not take his life,” he said.
22“Don’t shed any blood. Throw him into this cistern here in the wilderness, but don’t lay a hand on him.” Reuben said this to rescue him from them and take him back to his father. 23So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe—the ornate robe he was wearing—
24and they took him and threw him into the cistern. The cistern was empty; there was no water in it.
25As they sat down to eat their meal, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were loaded with spices, balm and myrrh, and they were on their way to take them down to Egypt. 26Judah said to his brothers, “What will we gain if we kill our brother and cover up his blood?
27Come, let’s sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him; after all, he is our brother, our own flesh and blood.” His brothers agreed.
28So when the Midianite merchants came by, his brothers pulled Joseph up out of the cistern and sold him for twenty shekels
30He went back to his brothers and said, “The boy isn’t there! Where can I turn now?” 31Then they got Joseph’s robe, slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
32They took the ornate robe back to their father and said, “We found this. Examine it to see whether it is your son’s robe.”
33He recognized it and said, “It is my son’s robe! Some ferocious animal has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces.” 34Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth and mourned for his son many days.
35All his sons and daughters came to comfort him, but he refused to be comforted. “No,” he said, “I will continue to mourn until I join my son in the grave.” So his father wept for him.
36Meanwhile, the Midianites
Judah and Tamar 1At that time, Judah left his brothers and went down to stay with a man of Adullam named Hirah. 2There Judah met the daughter of a Canaanite man named Shua. He married her and made love to her; 3she became pregnant and gave birth to a son, who was named Er. 4She conceived again and gave birth to a son and named him Onan.
5She gave birth to still another son and named him Shelah. It was at Kezib that she gave birth to him. 6Judah got a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
7But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the LORD ’s sight; so the LORD put him to death. 8Then Judah said to Onan, “Sleep with your brother’s wife and fulfill your duty to her as a brother-in-law to raise up offspring for your brother.” 9But Onan knew that the child would not be his; so whenever he slept with his brother’s wife, he spilled his semen on the ground to keep from providing offspring for his brother.
10What he did was wicked in the LORD ’s sight; so the LORD put him to death also.
11Judah then said to his daughter-in-law Tamar, “Live as a widow in your father’s household until my son Shelah grows up.” For he thought, “He may die too, just like his brothers.” So Tamar went to live in her father’s household.
12After a long time Judah’s wife, the daughter of Shua, died. When Judah had recovered from his grief, he went up to Timnah, to the men who were shearing his sheep, and his friend Hirah the Adullamite went with him. 13When Tamar was told, “Your father-in-law is on his way to Timnah to shear his sheep,”
14she took off her widow’s clothes, covered herself with a veil to disguise herself, and then sat down at the entrance to Enaim, which is on the road to Timnah. For she saw that, though Shelah had now grown up, she had not been given to him as his wife. 15When Judah saw her, he thought she was a prostitute, for she had covered her face.
16Not realizing that she was his daughter-in-law, he went over to her by the roadside and said, “Come now, let me sleep with you.” “And what will you give me to sleep with you?” she asked.
17“I’ll send you a young goat from my flock,” he said. “Will you give me something as a pledge until you send it?” she asked.
18He said, “What pledge should I give you?” “Your seal and its cord, and the staff in your hand,” she answered. So he gave them to her and slept with her, and she became pregnant by him.
19After she left, she took off her veil and put on her widow’s clothes again. 20Meanwhile Judah sent the young goat by his friend the Adullamite in order to get his pledge back from the woman, but he did not find her.
21He asked the men who lived there, “Where is the shrine prostitute who was beside the road at Enaim?” “There hasn’t been any shrine prostitute here,” they said.
22So he went back to Judah and said, “I didn’t find her. Besides, the men who lived there said, ‘There hasn’t been any shrine prostitute here.’ ”
23Then Judah said, “Let her keep what she has, or we will become a laughingstock. After all, I did send her this young goat, but you didn’t find her.”
24About three months later Judah was told, “Your daughter-in-law Tamar is guilty of prostitution, and as a result she is now pregnant.” Judah said, “Bring her out and have her burned to death!”
25As she was being brought out, she sent a message to her father-in-law. “I am pregnant by the man who owns these,” she said. And she added, “See if you recognize whose seal and cord and staff these are.”
26Judah recognized them and said, “She is more righteous than I, since I wouldn’t give her to my son Shelah.” And he did not sleep with her again.
27When the time came for her to give birth, there were twin boys in her womb.
28As she was giving birth, one of them put out his hand; so the midwife took a scarlet thread and tied it on his wrist and said, “This one came out first.”
29But when he drew back his hand, his brother came out, and she said, “So this is how you have broken out!” And he was named Perez.
Joseph and Potiphar’s Wife 1Now Joseph had been taken down to Egypt. Potiphar, an Egyptian who was one of Pharaoh’s officials, the captain of the guard, bought him from the Ishmaelites who had taken him there. 2The LORD was with Joseph so that he prospered, and he lived in the house of his Egyptian master. 3When his master saw that the LORD was with him and that the LORD gave him success in everything he did, 4Joseph found favor in his eyes and became his attendant. Potiphar put him in charge of his household, and he entrusted to his care everything he owned. 5From the time he put him in charge of his household and of all that he owned, the LORD blessed the household of the Egyptian because of Joseph. The blessing of the LORD was on everything Potiphar had, both in the house and in the field.
6So Potiphar left everything he had in Joseph’s care; with Joseph in charge, he did not concern himself with anything except the food he ate. Now Joseph was well-built and handsome,
7and after a while his master’s wife took notice of Joseph and said, “Come to bed with me!” 8But he refused. “With me in charge,” he told her, “my master does not concern himself with anything in the house; everything he owns he has entrusted to my care. 9No one is greater in this house than I am. My master has withheld nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do such a wicked thing and sin against God?”
10And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her. 11One day he went into the house to attend to his duties, and none of the household servants was inside.
12She caught him by his cloak and said, “Come to bed with me!” But he left his cloak in her hand and ran out of the house. 13When she saw that he had left his cloak in her hand and had run out of the house, 14she called her household servants. “Look,” she said to them, “this Hebrew has been brought to us to make sport of us! He came in here to sleep with me, but I screamed.
15When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.” 16She kept his cloak beside her until his master came home. 17Then she told him this story: “That Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me.
18But as soon as I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.” 19When his master heard the story his wife told him, saying, “This is how your slave treated me,” he burned with anger.
20Joseph’s master took him and put him in prison, the place where the king’s prisoners were confined. But while Joseph was there in the prison, 21the LORD was with him; he showed him kindness and granted him favor in the eyes of the prison warden. 22So the warden put Joseph in charge of all those held in the prison, and he was made responsible for all that was done there. 23The warden paid no attention to anything under Joseph’s care, because the LORD was with Joseph and gave him success in whatever he did.
The Cupbearer and the Baker 1Some time later, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt. 2Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker, 3and put them in custody in the house of the captain of the guard, in the same prison where Joseph was confined.
4The captain of the guard assigned them to Joseph, and he attended them. After they had been in custody for some time,
5each of the two men—the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were being held in prison—had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own. 6When Joseph came to them the next morning, he saw that they were dejected.
7So he asked Pharaoh’s officials who were in custody with him in his master’s house, “Why do you look so sad today?”
8“We both had dreams,” they answered, “but there is no one to interpret them.” Then Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams.” 9So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, “In my dream I saw a vine in front of me, 10and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed, and its clusters ripened into grapes.
11Pharaoh’s cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh’s cup and put the cup in his hand.” 12“This is what it means,” Joseph said to him. “The three branches are three days. 13Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer. 14But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison.
15I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon.”
16When the chief baker saw that Joseph had given a favorable interpretation, he said to Joseph, “I too had a dream: On my head were three baskets of bread.
17In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head.” 18“This is what it means,” Joseph said. “The three baskets are three days.
19Within three days Pharaoh will lift off your head and impale your body on a pole. And the birds will eat away your flesh.” 20Now the third day was Pharaoh’s birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials: 21He restored the chief cupbearer to his position, so that he once again put the cup into Pharaoh’s hand—
22but he impaled the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation. 23The chief cupbearer, however, did not remember Joseph; he forgot him.